×
Original Corrigir

Don't Look Back

Não Olhe Para Trás

Maybe I should brush this fly off your wall Maybe I should brush this fly off your wall Talvez ei deveria escovar essa mosca da sua parede It's no use to me, it can't see at all It's no use to me, it can't see at all Não adianta para mim, não posso ver nada So if I think too much, and find out less and less So if I think too much, and find out less and less Então se eu penso muito, e descubro cada vez menos Maybe I just won't look back, maybe I'll forget Maybe I just won't look back, maybe I'll forget Talvez eu não olharei pra trás, talvez eu esquecerei So don't try telling me it's broken So don't try telling me it's broken Então não tente me dizer que está quebrado There's nothing more to say There's nothing more to say Não há nada mais a dizer Oh, I won't say it, don't that explain it? Oh, I won't say it, don't that explain it? Oh, eu não direi, não aquela explicação? I don't think you'd notice anyway, walk away I don't think you'd notice anyway, walk away Eu não acho que você notaria de qualquer modo, caia fora CHORUS: CHORUS: Refrão And don't look back And don't look back E não olhe para trás Though she's in front of you every step of the way Though she's in front of you every step of the way Apesar de que ela está na frente de você cada passo do caminho But don't look back But don't look back Mas não olhe pra trás Though she will fall for you in every single way Though she will fall for you in every single way Apesar de que ela cairá por você em cada única maneira So don't look back So don't look back Então olhe pra trás Don't you see the only times we disagree Don't you see the only times we disagree Você não vê as únicas horas que nós discordamos? Is when I say she's here, but you say the past is free Is when I say she's here, but you say the past is free É quando eu digo que ela está aqui, mas você diz que o passado é livre So if I say too much, I'm sorry to hold on So if I say too much, I'm sorry to hold on Então se eu digo muito, eu estou arrependida de segurar Maybe I just won't look back, maybe I'll be strong Maybe I just won't look back, maybe I'll be strong Talvez eu não olharei pra trás, talvez eu serei forte So don't try telling me it's broken So don't try telling me it's broken Então não tente me dizer que está quebrado There's nothing more to say There's nothing more to say Não há nada mais a dizer Oh, I won't waste it, don't even taste it Oh, I won't waste it, don't even taste it Oh, eu não direi, não aquela explicação? I don't think she'd notice anyway, she'd walk away I don't think she'd notice anyway, she'd walk away Eu não acho que você notaria de qualquer modo, caia fora CHORUS CHORUS Refrão For no one For no one Por ninguém Don't look back, it's long gone Don't look back, it's long gone Não olhe pra trás, é ida longa I can't forget I can't forget Eu não posso esquecer And the less and the less and the less And the less and the less and the less E o menos e o mesno e o menos That I know . . . That I know . . . Que eu sei CHORUS CHORUS Refrão Maybe I should brush this fly off your wall Maybe I should brush this fly off your wall Talvez eu deveria escovear essa mosca na sua parede Cuz seeing you and her just makes me crawl Cuz seeing you and her just makes me crawl Porque te vendo e ela me faz rastejar






Mais tocadas

Ouvir Michelle Branch Ouvir