×
Original Corrigir

WTF Do I Know

WTF eu sei

I'm not tryna have another conversation I'm not tryna have another conversation Não estou tentando ter outra conversa Probably not gon' wanna play me on your station Probably not gon' wanna play me on your station Provavelmente não vai querer me tocar na sua estação Pourin' out a bottle full of my frustration Pourin' out a bottle full of my frustration Derramando uma garrafa cheia de minha frustração Here to tell you somethin' that you don't know Here to tell you somethin' that you don't know Estou aqui para te dizer algo que você não sabe I'm the type to drive a pickup through your mansion I'm the type to drive a pickup through your mansion Eu sou do tipo que dirige uma caminhonete pela sua mansão I'm completely naked but I'm making it fashion I'm completely naked but I'm making it fashion Estou completamente nua, mas estou fazendo moda Maybe gettin' married just to cause a distraction Maybe gettin' married just to cause a distraction Talvez me casando só para distrair Here to tell you somethin' that you don't know Here to tell you somethin' that you don't know Estou aqui para te dizer algo que você não sabe Am I wrong that I moved on and I Am I wrong that I moved on and I Eu estou errado que eu segui em frente e eu And I don't even miss you? And I don't even miss you? E eu nem sinto sua falta? Thought that it'd be you until I die Thought that it'd be you until I die Pensei que seria você até eu morrer But I let go But I let go Mas eu deixo ir What the fuck do I know? I'm alone What the fuck do I know? I'm alone Que porra eu sei? estou sozinho 'Cause I couldn't be somebody to hold 'Cause I couldn't be somebody to hold Porque eu não poderia ser alguém para segurar You want an apology? Not from me You want an apology? Not from me Você quer um pedido de desculpas? Não de mim I had to leave you in your own misery I had to leave you in your own misery Eu tive que te deixar em sua própria miséria So tell me, baby, am I wrong that I moved on? So tell me, baby, am I wrong that I moved on? Então me diga, baby, estou errado em seguir em frente? And I, and I don't even miss you And I, and I don't even miss you E eu, e eu nem sinto sua falta Thought that it'd be you until I die Thought that it'd be you until I die Pensei que seria você até eu morrer But I let go, what the fuck do I know? But I let go, what the fuck do I know? Mas eu deixo ir, o que diabos eu sei? Tryin' to see the stars through the new pollution Tryin' to see the stars through the new pollution Tentando ver as estrelas através da nova poluição Think that I'm a problem? Honey, I'm the solution Think that I'm a problem? Honey, I'm the solution Acha que sou um problema? Querida eu sou a solução Maybe all the chaos is for your amusement Maybe all the chaos is for your amusement Talvez todo o caos seja para sua diversão Here to tell you somethin' that you don't know Here to tell you somethin' that you don't know Estou aqui para te dizer algo que você não sabe Put you on a pedestal, you're cravin' the spotlight Put you on a pedestal, you're cravin' the spotlight Coloque você em um pedestal, você anseia pelos holofotes Desperate for attention, nose is bloody, it's daylight Desperate for attention, nose is bloody, it's daylight Desesperado por atenção, o nariz está sangrando, é dia Waking up with people that we met for the first time Waking up with people that we met for the first time Acordar com pessoas que conhecemos pela primeira vez Loved it, then I hate it, and I let you go Loved it, then I hate it, and I let you go Amei, então eu odeio, e deixo você ir What the fuck do I know? I'm alone What the fuck do I know? I'm alone Que porra eu sei? estou sozinho 'Cause I couldn't be somebody to hold 'Cause I couldn't be somebody to hold Porque eu não poderia ser alguém para segurar You want an apology? Not from me You want an apology? Not from me Você quer um pedido de desculpas? Não de mim I had to leave you in your own misery I had to leave you in your own misery Eu tive que te deixar em sua própria miséria So tell me, baby, am I wrong that I moved on? So tell me, baby, am I wrong that I moved on? Então me diga, baby, estou errado em seguir em frente? And I, and I don't even miss you And I, and I don't even miss you E eu, e eu nem sinto sua falta Thought that it'd be you until I die Thought that it'd be you until I die Pensei que seria você até eu morrer But I let go, what the fuck do I know? But I let go, what the fuck do I know? Mas eu deixo ir, o que diabos eu sei? What? What? O que? What the fuck do I know? (Do I know) I'm alone (I'm alone) What the fuck do I know? (Do I know) I'm alone (I'm alone) Que porra eu sei? (Eu sei) Estou sozinho (estou sozinho) 'Cause I couldn't be somebody to hold 'Cause I couldn't be somebody to hold Porque eu não poderia ser alguém para segurar You want an apology? (Apology) Not from me (not from me) You want an apology? (Apology) Not from me (not from me) Você quer um pedido de desculpas? (Desculpas) Não de mim (não de mim) I had to leave you in your own misery I had to leave you in your own misery Eu tive que te deixar em sua própria miséria So tell me, baby, am I wrong that I moved on? So tell me, baby, am I wrong that I moved on? Então me diga, baby, estou errado em seguir em frente? And I, and I don't even miss you And I, and I don't even miss you E eu, e eu nem sinto sua falta Thought that it'd be you until I die Thought that it'd be you until I die Pensei que seria você até eu morrer But I let go, what the fuck do I know? But I let go, what the fuck do I know? Mas eu deixo ir, o que diabos eu sei?

Composição: Louis Bell/Miley Cyrus/Ali Tamposi/Ryan Tedder/Andrew Wotman





Mais tocadas

Ouvir Miley Cyrus Ouvir