×
Original Corrigir

Home From Home

Repouso do repouso

For six weeks I had this job For six weeks I had this job Por seis semanas eu tive esse emprego Cleaning the local hospital Cleaning the local hospital de limpar o hospital local The pay was o.k. but I didn't like to swab The pay was o.k. but I didn't like to swab O pagamento estava OK mas eu não gostava de esfregar so I changed it for a bass guitar so I changed it for a bass guitar Então eu troquei o emprego pelo meu baixo Boredom was my companion Boredom was my companion O tédio era meu companheiro stuck to me like glue stuck to me like glue grudado em mim como cola But I broke the bond But I broke the bond Mas eu cortei relações to make some dreams come true to make some dreams come true para fazer alguns sonhos virarem realidade Like a street to a hustler, a face to the soul Like a street to a hustler, a face to the soul Como uma rua para um trabalhador, um rosto para a alma It's the one and the only place we control It's the one and the only place we control É o lugar e o único que conseguimos controlar It's our reality, not just a poem It's our reality, not just a poem É a nossa realidade não só apenas um poema It's the place that we call home It's the place that we call home É o lugar que chamamos de lar For some time I went to school For some time I went to school Por algum tempo eu fui pra escola tried to learn what's right and wrong tried to learn what's right and wrong tentei aprender o que era certo e o que era errado I didn't like thier schemes I didn't like thier schemes Eu não gostava dos seus esquemas I couldn't buy their rules I couldn't buy their rules Eu não conseguia aceitar suas regras so I went back to where I belong so I went back to where I belong então eu voltei para onde eu pertencia You gotta love the sound You gotta love the sound Você deve gostar do som of that guitar and the bass of that guitar and the bass daquela gitarra e daquele baixo The snare it sounds like gunfire The snare it sounds like gunfire Aquele cordão do tambor soa como um tiroteio it's like a thousand decibel punch in the face it's like a thousand decibel punch in the face é como mil decibéis te esmurrando no rosto East or was? well, home is the best! East or was? well, home is the best! Leste ou oeste? Bem, o lar é o melhor! Though I sometimes feel like a clown Though I sometimes feel like a clown Mesmo que algumas vezes eu me sinta um palhaço But I've also ad the feeling. Yes! But I've also ad the feeling. Yes! Mas eu também tive sentimentos Sim! That I'm unstoppable That I'm unstoppable Que eu não posso ser parado and that no one can bring me down! and that no one can bring me down! e que ninguém pode me derrubar Step right in Step right in Entre Erase what's on your mind Erase what's on your mind Apague o que está na sua mente Step right in Step right in Entre Leave everything behind Leave everything behind Deixe tudo pra trás Leave it behind Leave it behind Deixe pra trás

Composição: Mathias Färm/Fredrik Larzon/Erik Ohlsson/Nikola Sarcevic





Mais tocadas

Ouvir Millencolin Ouvir