×
Original Corrigir

In Silence

Em Silêncio

Would you die for me now? Take your life for me? Would you die for me now? Take your life for me? Você morreria por mim agora? Leve a sua vida por mim? Would you do these things for me? Would you do these things for me? Será que você faz essas coisas para mim? I would die for you, take my life from you I would die for you, take my life from you Eu morreria por você, a minha vida com você I would do these things for you I would do these things for you Gostaria de fazer essas coisas para você This burden of guilt, weighs deep upon my shoulders This burden of guilt, weighs deep upon my shoulders Esta carga de culpa, pesa profunda sobre os meus ombros My tears are my strength I shall not release My tears are my strength I shall not release Minhas lágrimas são a minha força eu não devem libertar And I give you the gift of enduring my pain And I give you the gift of enduring my pain E eu lhe dou o dom de suportar a minha dor I am open to you now, cold through my eyes I am open to you now, cold through my eyes Estou aberto para você agora, o frio através dos meus olhos Would you cry for me now...? In silence Would you cry for me now...? In silence Será que você chore por mim agora ...? Em silêncio Take your life for me...? In silence Take your life for me...? In silence Leve a sua vida por mim ...? Em silêncio Would you do these things for me? Would you do these things for me? Será que você faz essas coisas para mim? I would die for you now, take my life from you I would die for you now, take my life from you Eu morreria por você agora, a minha vida com você I would do this all for you, for you... I would do this all for you, for you... Eu faria isso tudo por você, por você ... In the name of sorrow, I would give you all my pain In the name of sorrow, I would give you all my pain Em nome da tristeza, que eu lhe daria toda a minha dor In the name of silence, I would do it again In the name of silence, I would do it again Em nome do silêncio, eu faria de novo And again and again And again and again E uma e outra vez In the name of silence, In the name of silence, Em nome do silêncio, I would bring it all right down to the end I would bring it all right down to the end Gostaria de trazer tudo até ao fim Would you cry for me now? Take your life for me? Would you cry for me now? Take your life for me? Será que você chore por mim agora? Leve a sua vida por mim? Would you do these things for me? Would you do these things for me? Será que você faz essas coisas para mim? I refuse to be now, setting my soul free now I refuse to be now, setting my soul free now Eu me recuso a ser, agora, definir a minha alma livre agora And I do this all for you... You... And I do this all for you... You... E eu faço isto tudo para você ... Você ... I would for you... in silence I would for you... in silence Eu para você ... em silêncio I would for you... in silence I would for you... in silence Eu para você ... em silêncio I would do this all for you I would do this all for you Eu faria isso tudo por você Would you cry for me now? Take your life for me? Would you cry for me now? Take your life for me? Será que você chore por mim agora? Leve a sua vida por mim? Would you do these things for me? Would you do these things for me? Será que você faz essas coisas para mim? I refuse to be now, setting my soul free now I refuse to be now, setting my soul free now Eu me recuso a ser, agora, definir a minha alma livre agora I would do this all for you, for you... I would do this all for you, for you... Eu faria isso tudo por você, por você ... I would, I would for you, and I and I and I would I would, I would for you, and I and I and I would Eu faria, eu faria para você, e eu e eu e eu Don't you know I would, I would for you Don't you know I would, I would for you Você não sabe que eu faria, eu faria para você And I and I and I would And I and I and I would E eu e eu e eu I would, I would for you I would, I would for you Eu faria, eu faria para você






Mais tocadas

Ouvir Mindrot Ouvir