×
Original Corrigir

37

37

Lemonade stands and memories Lemonade stands and memories Carrinhos de limonada e lembranças Of innocence and purity Of innocence and purity De inocência e pureza And the noonday sun at ninety degrees And the noonday sun at ninety degrees E o sol do meio-dia em noventa graus The things I carry with me The things I carry with me São as coisas que carrego comigo The ice cream man at four or five The ice cream man at four or five O sorveteiro às quatro ou cinco How'd we flag him down and ask for rides How'd we flag him down and ask for rides Como nós acenávamos e pedíamos carona And evenings when we'd sit outside And evenings when we'd sit outside E à noite quando sentávamos lá fora And name the cloud shapes in the sky And name the cloud shapes in the sky E nomeávamos as formas das nuvens no céu Those days are gone now and we must carry on Those days are gone now and we must carry on Esses dias acabaram agora e devemos continuar But I will not forget the things I learned on your front lawn But I will not forget the things I learned on your front lawn Mas eu não vou esquecer das coisas que aprendi no seu gramado And how we rode those dusty trails And how we rode those dusty trails E como nós fazíamos aquelas trilhas empoeiradas On Huffys and Schwinns from Christmas sales On Huffys and Schwinns from Christmas sales Em nossas Huffys e Schwinns nas vendas de natal Made forts out of crates with rusty nails Made forts out of crates with rusty nails Fortes feitos de caixas com pregos enferrujados And only came home when our stomachs failed And only came home when our stomachs failed E só voltávamos pra casa quando nossos estômagos falhavam Those days are gone now and we must move forward still Those days are gone now and we must move forward still Esses dias acabaram agora e devemos seguir adiante But I will not forget the things I understood at your window But I will not forget the things I understood at your window Mas eu não vou esquecer das coisas que eu compreendi no peitoril da sua sill sill Janela I walked your street again last night I walked your street again last night Eu fui até a sua rua outra vez ontem à noite And laughed to dull the sting of spite And laughed to dull the sting of spite E ri para aliviar a dor pontiaguda But your door was dark and it made me cry But your door was dark and it made me cry Mas sua porta estava escura e isso me fez chorar Cause mother always kept you shining bright Cause mother always kept you shining bright Porque mamãe sempre a manteve brilhando But things they change and people grow But things they change and people grow Mas as coisas mudam e as pessoas crescem And move in step with the green paper flow And move in step with the green paper flow E movem-se conforme o fluxo do Green Paper But deep inside I wonder or maybe I already know But deep inside I wonder or maybe I already know Mas no fundo eu me pergunto, ou talvez eu já saiba They they never really find the answers They they never really find the answers Que eles nunca realmente encontram as respostas






Mais tocadas

Ouvir Mineral Ouvir