Mírame, cubierta de estrellas Mírame, cubierta de estrellas Olhe para mim, coberto de estrelas Tan tristes, tan bellas, cargadas de inocencia Tan tristes, tan bellas, cargadas de inocencia Tão triste, tão linda, cheia de inocência Mirando a la luna, tan tierna, tan muda Mirando a la luna, tan tierna, tan muda Olhando para a lua, tão tenra, tão muda Y este aire que apenas puedo respirar Y este aire que apenas puedo respirar E esse ar que eu mal posso respirar Mírate, bendita miseria, revuelo de niebla Mírate, bendita miseria, revuelo de niebla Olhe para você, abençoada miséria, nevoeiro Y vas de excesos y carencias Y vas de excesos y carencias E você vai de excessos e deficiências ¿No sabes que amarte fue mi inspiración? ¿No sabes que amarte fue mi inspiración? Você não sabe que amar você foi minha inspiração? Que olerte fue mi gran pasión Que olerte fue mi gran pasión Esse cheiro foi minha grande paixão Cuanto es difícil pedirte amor Cuanto es difícil pedirte amor Quão difícil é pedir-lhe amor Un beso amargo de espina y llanto, ten piedad de mí Un beso amargo de espina y llanto, ten piedad de mí Um amargo beijo de espinho e choro, tenha piedade de mim Si no vas a sentir al menos déjame vivir Si no vas a sentir al menos déjame vivir Se você não vai se sentir, pelo menos, deixe-me viver Un beso amargo, delirio en alto Un beso amargo, delirio en alto Um beijo amargo, delírio alto ¿Qué va a ser de mí si sólo sé cuidar de ti? ¿Qué va a ser de mí si sólo sé cuidar de ti? O que será de mim se eu só souber cuidar de você? Que algo de luz me alumbre la razón Que algo de luz me alumbre la razón Deixe alguma luz brilhar em mim Mi amor, mi todo Mi amor, mi todo Meu amor, meu tudo Bajo este inmenso manto de temor Bajo este inmenso manto de temor Sob este imenso manto de medo No me ha quedado más salida No me ha quedado más salida Eu não deixei mais saída Que la de huir hacia el final de mis días Que la de huir hacia el final de mis días Que de fugir para o fim dos meus dias Abandonándome a la deriva de mi propia vida Abandonándome a la deriva de mi propia vida Deixando-me à deriva da minha própria vida Perdóname Perdóname Perdoa-me ¿No sabes? Que el tiempo enmudeció el dolor ¿No sabes? Que el tiempo enmudeció el dolor Você não sabe? Esse tempo silencia a dor Qué pena es no querer volver Qué pena es no querer volver Que pena não querer voltar Aunque me muera Aunque me muera Mesmo se eu morrer Un beso amargo de espina y llanto, ten piedad de mí Un beso amargo de espina y llanto, ten piedad de mí Um amargo beijo de espinho e choro, tenha piedade de mim Si no vas a sentir al menos déjame vivir Si no vas a sentir al menos déjame vivir Se você não vai se sentir, pelo menos, deixe-me viver Un beso amargo, delirio en alto Un beso amargo, delirio en alto Um beijo amargo, delírio alto ¿Qué va a ser de mí si sólo sé cuidar de ti? ¿Qué va a ser de mí si sólo sé cuidar de ti? O que será de mim se eu só souber cuidar de você? Que algo de luz me alumbre Que algo de luz me alumbre Deixe alguma luz brilhar em mim Porque yo mi amor no condeno, no Porque yo mi amor no condeno, no Porque eu não condeno meu amor Pues la canción la hemos escrito entre tú y yo Pues la canción la hemos escrito entre tú y yo Bem, a música que escrevemos entre você e eu