And should the rain fall after this And should the rain fall after this E a chuva deveria cair depois disso? It'll leave no colour on the things I miss It'll leave no colour on the things I miss Ela não vai deixar cores nas coisas de que sinto falta The clouds are empty now inside of me The clouds are empty now inside of me As nuvens estão vazias agora dentro de mim And in a way somehow I am free And in a way somehow I am free E de certo modo, de alguma forma estou livre Another mountain there to climb Another mountain there to climb Outra montanha para escalar But I won't look back just to see where I turned blind But I won't look back just to see where I turned blind Mas eu não olharei para trás apenas para ver onde fiquei cego Goodbye love, you almost broke my wings Goodbye love, you almost broke my wings Adeus amor, você quase quebrou minhas asas this is my goodbye to that little thing this is my goodbye to that little thing este é meu adeus para esta coisa pequena Well, it takes no colour by the winter snow Well, it takes no colour by the winter snow Bem ela não tira as cores da neve do inverno Takes no light where the sunshine flows Takes no light where the sunshine flows Não tira a luz onde o brilho do sol flutua Takes no damage by the stones I throw Takes no damage by the stones I throw Não tira os danos causado pelas pedras que jogo Takes no distance out of this lonely road Takes no distance out of this lonely road Não tira a distância desta estrada solitária Has no taste of the wine that's flowed Has no taste of the wine that's flowed Não tem o sabor do vinho derramado Takes no colour of green where the spring explodes Takes no colour of green where the spring explodes Não tira a cor verde de onde a primavera explode Takes no red where the leaves fill the road Takes no red where the leaves fill the road Não tira o vermelho onde as folhas enchem a estrada And is has no face And is has no face E ela não tem rosto Got no face that I know Got no face that I know Não tem um rosto que eu conheça And should the rain fall after this And should the rain fall after this E a chuva deveria cair depois disso? It'll leave no colour on the things I miss It'll leave no colour on the things I miss Ela não vai deixar cores nas coisas de que sinto falta Goodbye love you almost broke my wings Goodbye love you almost broke my wings Adeus amor, você quase quebrou minhas asas This is my goodbye to that little thing This is my goodbye to that little thing este é meu adeus para esta coisa pequena Well, it takes no colour by the winter snow Well, it takes no colour by the winter snow Bem ela não tira as cores da neve do inverno Takes no light where the sunshine flows Takes no light where the sunshine flows Não tira a luz onde o brilho do sol flutua Takes no damage by the stones I throw Takes no damage by the stones I throw Não tira os danos causado pelas pedras que jogo Takes no distance out of this lonely road Takes no distance out of this lonely road Não tira a distância desta estrada solitária Has no taste of the wine that's flowed Has no taste of the wine that's flowed Não tem o sabor do vinho derramado Takes no colour of green when spring explodes Takes no colour of green when spring explodes Não tira a cor verde de onde a primavera explode Takes no red where the leaves fill the road Takes no red where the leaves fill the road Não tira o vermelho onde as folhas enchem a estrada And it has no face And it has no face E ela não tem rosto Well it has no face Well it has no face Bem ela não tem rosto Got no face that I know Got no face that I know Não tem um rosto que eu conheça Should the rain fall after this Should the rain fall after this A chuva deveria cair depois disso? [ Back ] [ Back ] [Volta]