Mushroom Head - Every day Mushroom Head - Every day Mushroom Head - Todos los días Never heard my name called Never heard my name called Nunca he oído mi nombre Never any one at all Never any one at all Nunca nadie en absoluto Never in the right Never in the right Nunca en el derecho How ever we fold How ever we fold Cómo siempre doblamos Time to write me off Time to write me off Tiempo para escribir (teamate the anidote (teamate the anidote (teamate la anidote To ressue this stranded soul To ressue this stranded soul Para ressue esta alma varados Cast away the last you know Cast away the last you know Echad la última vez que sabemos That the dream is gone) That the dream is gone) Que el sueño se ha ido) Every day life takes it's toll Every day life takes it's toll La vida cotidiana, que toma su peaje Every day life takes it's toll Every day life takes it's toll La vida cotidiana, que toma su peaje When are we going home When are we going home Cuando vamos a casa Becoming cold Becoming cold convertirse en frío How did we get here How did we get here ¿Cómo hemos llegado hasta aquí How did we get here How did we get here ¿Cómo hemos llegado hasta aquí What are we alive for What are we alive for Lo que estamos vivos para Give me a reason Give me a reason Dame una razón Give me a reason Give me a reason Dame una razón To murder my idols To murder my idols Para asesinar a mis ídolos (save your faith for the faithless we need it most (save your faith for the faithless we need it most (guardar la fe de los infieles que más lo necesitan Need something to belive in but nothing comes close Need something to belive in but nothing comes close Necesitan algo que creen en el, pero nada se compara Hard time well let me sleep at night, hesitate Hard time well let me sleep at night, hesitate Dificultades y me deja dormir por la noche, dude This fort is for my time,people get started on me This fort is for my time,people get started on me Esta fortaleza es de mi tiempo, la gente se empezó en mí I cant laugh at my self) I cant laugh at my self) No puedo reír de mí mismo) Every day life takes it's toll Every day life takes it's toll La vida cotidiana, que toma su peaje Every day life takes it's toll Every day life takes it's toll La vida cotidiana, que toma su peaje When are we going home When are we going home Cuando vamos a casa Every day life takes it's toll Every day life takes it's toll La vida cotidiana, que toma su peaje Every day life takes it's toll Every day life takes it's toll La vida cotidiana, que toma su peaje When are we going home When are we going home Cuando vamos a casa (i feel no pulse no vital signs) (i feel no pulse no vital signs) (siento no tiene pulso ni signos vitales)