My Way Home is Through You: My Way Home is Through You: Meu Caminho Para Cara É Através de Você Gonna take off all my skin Gonna take off all my skin Vou retirar toda minha pele Tell 'em pull out all my insides Tell 'em pull out all my insides Fale pra eles em puxar para fora todo meu interior Let me ride fully in Let me ride fully in Deixe-me passear inteiramente nisso Mom and dad think you'll be saved Mom and dad think you'll be saved Mamãe e papai pensam que vocês seram salvos They never had the time They never had the time Eles nunca tiveram o tempo They're gonna medicate your lives They're gonna medicate your lives Eles vão medicar suas vidas You were always born a crime You were always born a crime onde você foi carregado sempre um crime We salute you in your grave We salute you in your grave Nós o saldamos em sua sepultura Can't find my way home Can't find my way home Não consigo encontrar meu caminho para casa But it's through you and I know But it's through you and I know Mas é através de você e eu sei What I'd do just to get back in your arms What I'd do just to get back in your arms O que eu fiz apenas para voltar para os seus braços Can't find my way home Can't find my way home Não consigo encontrar meu caminho para casa But it's through you and I know But it's through you and I know Mas é através de você e eu sei What I'd do just to get back in your arms What I'd do just to get back in your arms O que eu fiz apenas para voltar para os seus braços Well my guess Well my guess Bem minha suposição Fight seven different shades of shit Fight seven different shades of shit Sete diferentes sombras de merda lutam So what's your favourite colour, punk? So what's your favourite colour, punk? Então qual é sua cor favorita, punk? So you wanna hold my hand So you wanna hold my hand Então você quer segurar minha mão Could you sign this photograph? Could you sign this photograph? Você poderia assinar esta fotografia? 'Cause I'm your biggest fan 'Cause I'm your biggest fan Porque eu sou seu maior fã Would you leave me lying here? Would you leave me lying here? Você me deixaria deitado aqui? We're not here to pay a compliment We're not here to pay a compliment Nós não estamos aqui para pagar um elogio Or sing about the government Or sing about the government Ou cantar sobre o governo Or oxycotton genocide Or oxycotton genocide Ou genocídio por oxycodone Adolescent suicide Adolescent suicide Suicídio adolescente Give me my sincerity Give me my sincerity Me dê minha sinceridade Don't give a fuck about a Kennedy Don't give a fuck about a Kennedy Não dê um cú sobre Kennedy Here's what I got to say Here's what I got to say Aqui está o que eu tenho pra dizer Can't find my way home Can't find my way home Não consigo encontrar meu caminho para casa But it's through you and I know But it's through you and I know Mas é através de você e eu sei What I'd do just to get back in your arms What I'd do just to get back in your arms O que eu fiz apenas para voltar para os seus braços Can't find my way home Can't find my way home Não consigo encontrar meu caminho para casa But it's through you and I know But it's through you and I know Mas isto é através de você e eu sei What I'd do just to get back in your arms What I'd do just to get back in your arms O que eu fiz apenas para conseguir voltar para os seus braços Your way home Your way home Seu caminho para casa Way Way Caminho Your way home Your way home Seu caminho para casa Way Way Caminho (We got to go x7) (We got to go x7) (Nós temos que ir 7x) Your way home Your way home Seu caminho para casa Way Way Caminho Your way Your way Seu caminho Can't find my way home Can't find my way home Não consigo encontrar meu caminho para casa But it's through you and I know But it's through you and I know Mas isto é através de você e eu sei What I'd do just to get back in your arms What I'd do just to get back in your arms O que eu fiz apenas para voltar para os seus braços Can't find my way home Can't find my way home Não consigo encontrar meu caminho para casa But it's through you and I know But it's through you and I know Mas isto é através de você e eu sei What I'd do just to get back in your arms What I'd do just to get back in your arms O que eu fiz apenas para conseguir voltar para os seus braços Can't find the way Can't find the way Não consigo encontrar o caminho Can't find the way Can't find the way Não consigo encontrar o caminho Can't find the way-ay-ay-ay-ay Can't find the way-ay-ay-ay-ay Não consigo encontrar o caminho Can't find the way Can't find the way Não consigo encontrar o caminho Can't find the way Can't find the way Não consigo encontrar o caminho Can't find the way-ay-ay-ay Can't find the way-ay-ay-ay Não consigo encontrar o caminho Come on angel, don't you cry Come on angel, don't you cry Venha anjo, não chore Come on angel, don't you cry Come on angel, don't you cry Venha anjo, não chore Come on angel, don't you cry Come on angel, don't you cry Venha anjo, não chore Come on angel, don't you cry Come on angel, don't you cry Venha anjo, não chore