×
Original Corrigir

You're Making It Come Alive

Você Está Fazendo Isso Voltar a Tona

I've finally come to realize that we are all the same I've finally come to realize that we are all the same Eu finalmente percebi que nós somos todos iguais If there's nothing left to lose then there's every to gain If there's nothing left to lose then there's every to gain E que se não há nada a perder, então há tudo a ganhar All the paragraphs and pages you could write could not contain All the paragraphs and pages you could write could not contain Todos os parágrafos e páginas que você poderia escrever não poderiam ter It is curious and careless and it's flowing through my veins It is curious and careless and it's flowing through my veins É curioso e desimportante e está correndo por entre as minhas veias The fear of growing old, and doing what you're told The fear of growing old, and doing what you're told O medo de envelhecer, e fazer o que lhe foi dito You can't disguise a heart while it's breaking You can't disguise a heart while it's breaking Você não pode disfarçar um coração enquanto está quebrado You hide behind the smile you're faking You hide behind the smile you're faking Você se esconde através de um falso sorriso It's all about the the chance you're taking It's all about the the chance you're taking É tudo sobre a chance que você está recebendo Oh, and you know that you're making it all come alive Oh, and you know that you're making it all come alive Oh, e você sabe que você está fazendo tudo isso voltar a tona If your life is so damn comfortable then why do you complain? If your life is so damn comfortable then why do you complain? Se sua vida é tão confortável, então por que você reclama? A reflection in the alcohol you're pouring down the drain A reflection in the alcohol you're pouring down the drain O reflexo no álcool que você derrama pelo dreno Just because you paint a picture doesn't mean it fits the frame Just because you paint a picture doesn't mean it fits the frame Apenas porque você pinta um quadro não quer dizer que encaixe na moldura This is my West Coast intervention and I'm getting on that plane This is my West Coast intervention and I'm getting on that plane Esta é a minha intervenção da Costa Oeste e estou entrando no avião When all of your mistakes are keeping you awake When all of your mistakes are keeping you awake Quando todos os seus erros estão lhe mantendo acordada The sun is setting and it's ending 'cause you're letting it go The sun is setting and it's ending 'cause you're letting it go O Sol está se pondo, e está acabando porque você está deixando Forgetting everything you already know Forgetting everything you already know Esqueça tudo que você já sabe And it all goes to show that you're moving to slow And it all goes to show that you're moving to slow E turo irá mostrar que você está indo devagar demais It will end up changing you, it will end up changing you It will end up changing you, it will end up changing you Vai acabar mudando você, vai acabar mudando você Life flies by so you have to embrace it Life flies by so you have to embrace it A vida voa, então você tem que aproveitar Forget the past 'cause you cannot erase it Forget the past 'cause you cannot erase it Esqueça o passado, porque você não pode apagá-lo So live the dream, and learn to chase it So live the dream, and learn to chase it Então viva o sonho, e aprenda a persegui-lo And when you can almost taste it And when you can almost taste it E quando você puder quase prová-lo It's all come alive It's all come alive Tudo vai vir a tona






Mais tocadas

Ouvir My Favorite Highway Ouvir