×
Original Corrigir

Mektoub

Mektoub

Dans ce tourbillon, Dans ce tourbillon, Neste vendaval, Je me pose quelques secondes pour me souvenir, Je me pose quelques secondes pour me souvenir, Eu pouso alguns segundos para me recordar, Pour voir l'avenir, sentir le monde et ses ondes. Pour voir l'avenir, sentir le monde et ses ondes. Para ver o futuro, sentir o mundo e suas ondas. Je regarde dans le miroir les reflets de mon histoire. Je regarde dans le miroir les reflets de mon histoire. Eu olho no espelho para os reflexos de minha história. J'aperçois l'ombre des déceptions et la lumière des espoirs. J'aperçois l'ombre des déceptions et la lumière des espoirs. reEu vejo a sombra das decepções e a luz das esperanças. Je reconnais surtout cette putain de volonté de vivre. Je reconnais surtout cette putain de volonté de vivre. Reconheço especialmente essa merda de vontade de viver. De crier de Chanter, le coeur mais l'esprit libre. De crier de Chanter, le coeur mais l'esprit libre. Gritando a cantar, o coração, mas o espírito livre. Je reconnais cette envie de prendre les rênes de mon destin. Je reconnais cette envie de prendre les rênes de mon destin. Eu reconheço este desejo de levar as rédeas de meu destino. Je choisis mon voyage, pas au hasard mais à l'instinct. Je choisis mon voyage, pas au hasard mais à l'instinct. Eu escolho minha viagem, não por acaso mas pelo instinto. Quand je décide de mettre en forme les images vues dans mes rêves. Quand je décide de mettre en forme les images vues dans mes rêves. Quando eu decido pôr em forma as imagens vistas em meus sonhos. Quand je construis mes lendemains, et que ma sueur devient ma sève, Quand je construis mes lendemains, et que ma sueur devient ma sève, Quando eu construo meus dias seguintes, e que meu suor se torna minha seiva, Alors ma quête a un sens. Je saisis le bon instant Alors ma quête a un sens. Je saisis le bon instant Então minha indagação tem um senso. Eu agarro o momento bom Alors je marche vers l'infini, il y a de la route mais j'ai du temps. Alors je marche vers l'infini, il y a de la route mais j'ai du temps. Então eu caminho para a infinidade, há uma estrada mas eu tenho tempo. Quand je me pose quelques secondes, sereine face à la vie Quand je me pose quelques secondes, sereine face à la vie Quando eu pouso por alguns segundos, serenamente enfrento a vida Et quand j'écoute mon fils qui me récite une poésie Et quand j'écoute mon fils qui me récite une poésie E quando eu escuto meu filho que me recita uma poesia J'aborde l'avenir confiante et j'oublie un peu les cris. J'aborde l'avenir confiante et j'oublie un peu les cris. Eu abordo o futuro confiante e eu esqueço um pouco dos gritos. Mektoub Yanis, tu verras tout est écrit. Mektoub Yanis, tu verras tout est écrit. Mektoub Yanis, você verá que tudo está escrito.






Mais tocadas

Ouvir Nadiya Ouvir