×
Original Corrigir

The Conflict

O Conflito

I - Do you know my name? I - Do you know my name? I - Você sabe meu nome? God took the Promised Land and put it in my bloodstained hand God took the Promised Land and put it in my bloodstained hand Deus pegou a Terra Prometida e colocou na minha mão manchada de sangue I can sell you grace for your soul or you'll burn in hell far below I can sell you grace for your soul or you'll burn in hell far below Eu posso vender sua graça para sua alma ou você queimará no inferno bem abaixo I'm your priest, I'm your king, I'm a Saint I'm your priest, I'm your king, I'm a Saint Sou seu padre, sou seu rei, sou um santo This love your enemies thing's down the drain This love your enemies thing's down the drain Essa coisa dos seus inimigos desce pelo ralo Tell me, do you know my name? Tell me, do you know my name? Diga-me, você sabe meu nome? Look I got two big horns like a lamb Look I got two big horns like a lamb Olha, eu tenho dois grandes chifres como um cordeiro Even though Peter was married I can't Even though Peter was married I can't Mesmo que Peter fosse casado, não posso Look I've got great big armie like a General Look I've got great big armie like a General Olha, eu tenho um grande exército como um general I may have a mistress but at least I'm a hetero I may have a mistress but at least I'm a hetero Eu posso ter uma amante, mas pelo menos eu sou um hétero I'm your priest, I'm your king, I'm a Saint I'm your priest, I'm your king, I'm a Saint Sou seu padre, sou seu rei, sou um santo This love your enemies thing's down the drain This love your enemies thing's down the drain Essa coisa dos seus inimigos desce pelo ralo Tell me, do you know my name? Tell me, do you know my name? Diga-me, você sabe meu nome? Tell me, do you know my name? Tell me, do you know my name? Diga-me, você sabe meu nome? Tell me, do you know my name? Tell me, do you know my name? Diga-me, você sabe meu nome? My name tell me My name tell me Meu nome me diga II - Party to the lie II - Party to the lie II - Parte na mentira Who is this who challenges the ruling of the crown? Who is this who challenges the ruling of the crown? Quem é esse que desafia a decisão da coroa? Father we must crush him and he never will be found Father we must crush him and he never will be found Pai, devemos esmagá-lo e ele nunca será encontrado We must find a way, the man will surely pay We must find a way, the man will surely pay Temos que encontrar uma maneira, o homem certamente pagará And when there's nothing left to try And when there's nothing left to try E quando não há mais nada para tentar He must take it back, this is the only way He must take it back, this is the only way Ele deve voltar atrás, esta é a única maneira We can't be party to the lie We can't be party to the lie Não podemos fazer parte da mentira Party to the lie Party to the lie Parte da mentira Something burns inside of me that you don't understand Something burns inside of me that you don't understand Algo queima dentro de mim que você não entende I'm under the authority of God and not of man I'm under the authority of God and not of man Estou sob a autoridade de Deus e não do homem God will make away. He will decide my fate God will make away. He will decide my fate Deus arranjará uma forma. Ele vai decidir o meu destino And whether or not I live or die And whether or not I live or die E se deve ou não Eu vivo ou morro I won't take it back, this is the only way I won't take it back, this is the only way Não vou voltar atrás, é o único jeito I can't be party to the lie I can't be party to the lie Eu não posso fazer parte da mentira Party to the lie Party to the lie Parte da mentira God will make away. He will decide my fate God will make away. He will decide my fate Deus arranjará uma forma. Ele vai decidir o meu destino And whether or not I live or die And whether or not I live or die E se deve ou não Eu vivo ou morro I won't take it back, this is the only way I won't take it back, this is the only way Não vou voltar atrás, é o único jeito I won't be party to the lie I won't be party to the lie Eu não serei parte da mentira Party to the lie Party to the lie Parte da mentira III - Underground III - Underground III - Subterrâneo Sun turns as black as the day Sun turns as black as the day Sol fica preto como o dia Night turns a cold steel gray Night turns a cold steel gray A noite fica cinza-aço frio I want to stay I want to stay Eu quero ficar Where the Sun cannot be found Where the Sun cannot be found Onde o Sol não pode ser encontrado Friends cover me in the night Friends cover me in the night Amigos me cobrem na noite In a castle of warm colored light In a castle of warm colored light Em um castelo de luz colorida quente Here I will stay tucked away Here I will stay tucked away Aqui vou ficar escondido I'm underground I'm underground Estou no subsolo I thought I was coming to die I thought I was coming to die Eu pensei que estava vindo para morrer And that's what tey're thinking outside And that's what tey're thinking outside E é isso que eles estão pensando lá fora But I will stay lost But I will stay lost Mas eu vou ficar perdido 'Til it's safer to be found 'Til it's safer to be found Até que seja mais seguro ser encontrado Writing the book in the day Writing the book in the day Escrevendo o livro durante o dia In words that my people can say In words that my people can say Em palavras que meu povo pode dizer Here I will stay tucked away Here I will stay tucked away Aqui vou ficar escondido I'm underground I'm underground Estou no subsolo IV - Two down, one to go IV - Two down, one to go IV - Dois a menos, um a ir The woman's found a place to go The woman's found a place to go A mulher encontrou um lugar para ir Where she's gone to nobody know Where she's gone to nobody know Para onde ela foi ninguém sabe But Martin's words are like wild fire But Martin's words are like wild fire Mas as palavras de Martin são como fogo selvagem Spreading fast as pine on the pyre Spreading fast as pine on the pyre Espalhando rápido como pinho na pira Two down, one to go Two down, one to go Dois para baixo, um para ir Columbo sailed in '92 Columbo sailed in '92 Columbo navegou em 92 Guttenberg did his thing too Guttenberg did his thing too Guttenberg também fez sua parte And Calvin came on right away And Calvin came on right away E Calvin entrou imediatamente The human clock reads a whole nother day The human clock reads a whole nother day O relógio humano lê um dia inteiro Two down, one to go Two down, one to go Dois para baixo, um para ir The woman fled into the dark The woman fled into the dark A mulher fugiu para a escuridão From the darkness of man's heart From the darkness of man's heart Das trevas do coração do homem But she's coming from her hideaway But she's coming from her hideaway Mas ela está vindo de seu esconderijo And I believe she still is today And I believe she still is today E eu acredito que ela ainda é hoje Two down, one to go Two down, one to go Dois para baixo, um para ir Two down, one to go Two down, one to go Dois para baixo, um para ir Two down, one to go Two down, one to go Dois para baixo, um para ir V - Vineyard V - Vineyard V - Vinhedo A wild boar has entered in the vineyard A wild boar has entered in the vineyard Um javali entrou na vinha We'll burn his books and skin him alive We'll burn his books and skin him alive Vamos queimar seus livros e esfolá-lo vivo And we'll do him like all the rest And we'll do him like all the rest E vamos fazê-lo como todo o resto He never more will rise He never more will rise Ele nunca mais vai subir You are Babylon the destroyer You are Babylon the destroyer Você é Babilônia, a destruidora You destroyed the truth with all of your lies You destroyed the truth with all of your lies Você destruiu a verdade com todas as suas mentiras And will go down to the grave And will go down to the grave E vai descer ao túmulo And never more will rise And never more will rise E nunca mais subirá A wild boar has entered in the vineyard A wild boar has entered in the vineyard Um javali entrou na vinha We'll burn his books and skin him alive We'll burn his books and skin him alive Vamos queimar seus livros e esfolá-lo vivo And we'll do him like all the rest And we'll do him like all the rest E vamos fazê-lo como todo o resto He never more will rise He never more will rise Ele nunca mais vai subir VI - Already home VI - Already home VI - Já está em casa I stand accused I'm beaten used and tired I stand accused I'm beaten used and tired Sou acusado de ser espancado e cansado They took on my words and threw them in the fire They took on my words and threw them in the fire Eles aceitaram minhas palavras e as jogaram no fogo As they cast me down there's something found within me As they cast me down there's something found within me Quando eles me derrubam, há algo encontrado dentro de mim They can grind me to dust but life is just beginning They can grind me to dust but life is just beginning Eles podem me triturar em pó, mas a vida está apenas começando There is a truth that I'm feeling: Love full of healing There is a truth that I'm feeling: Love full of healing Estou sentindo uma verdade: Amor cheio de cura Somewhere I've never known Somewhere I've never known Em algum lugar que eu nunca conheci As I surrender completely: Pure and it's easy As I surrender completely: Pure and it's easy Quando me rendo completamente: Puro e fácil Like I'm already home Like I'm already home Como se eu já estivesse em casa I'm already home I'm already home Eu já estou em casa Take me away I want to stay by the water Take me away I want to stay by the water Leve-me embora Eu quero ficar na água If I pass on won't you tell my sons and daughters If I pass on won't you tell my sons and daughters Se eu falecer, você não dirá aos meus filhos e filhas When I am gone you all must go on believing When I am gone you all must go on believing Quando eu me for, todos vocês devem continuar acreditando Lay down you life 'cause love is what gives it meaning Lay down you life 'cause love is what gives it meaning Dê sua vida porque o amor é o que lhe dá significado There is a truth that I'm feeling: Love full of healing There is a truth that I'm feeling: Love full of healing Estou sentindo uma verdade: Amor cheio de cura Somewhere I've never known Somewhere I've never known Em algum lugar que eu nunca conheci As I surrender completely: Pure and it's easy As I surrender completely: Pure and it's easy Quando me rendo completamente: Puro e fácil Like I'm already home Like I'm already home Como se eu já estivesse em casa There is a place full of knowing: Like it was snowing There is a place full of knowing: Like it was snowing Há um lugar cheio de conhecimento: Como se estivesse nevando Waking me up at last Waking me up at last Finalmente me acordando And as the pages keep turning: Yielded and yearning And as the pages keep turning: Yielded and yearning E como as páginas continuam virando: Produzidas e ansiando Washing away the past Washing away the past Lavando o passado There is a truth that I'm feeling: Love full of healing There is a truth that I'm feeling: Love full of healing Estou sentindo uma verdade: Amor cheio de cura Somewhere I've never known (Already home) Somewhere I've never known (Already home) Em algum lugar que eu nunca conheci (já estou em casa) As I surrender completely: Pure and it's easy As I surrender completely: Pure and it's easy Quando me rendo completamente: Puro e fácil Like I'm already home (I'm already home) Like I'm already home (I'm already home) Como eu já estou em casa (eu já estou em casa) There is a place full of knowing: Like it was snowing There is a place full of knowing: Like it was snowing Há um lugar cheio de conhecimento: Como se estivesse nevando Waking me up at last (Already home) Waking me up at last (Already home) Finalmente me acordando (já em casa) And as the pages keep turning: Yielded and yearning And as the pages keep turning: Yielded and yearning E como as páginas continuam virando: Produzidas e ansiando Washing away the past (I'm already home) Washing away the past (I'm already home) Lavando o passado (eu já estou em casa) Oh, God Oh, God Oh, Deus I seek the glory that's from you and from you only I seek the glory that's from you and from you only Eu procuro a glória que é de você e somente de você Oh, God Oh, God Oh, Deus I seek the glory that's from you I seek the glory that's from you Eu procuro a glória que é sua I'm already home I'm already home Eu já estou em casa

Composição: Neal Morse





Mais tocadas

Ouvir Neal Morse Ouvir