×
Original Corrigir

O Antes E O Depois

El antes y después

Eu te procurei e te achei enfim Eu te procurei e te achei enfim He buscado y encontrado finalmente Mas nem sei porque tanta dúvida em mim Mas nem sei porque tanta dúvida em mim Pero yo no sé por qué tanta duda en mí E o meu coração se partiu em dois E o meu coração se partiu em dois Y mi corazón se partió en dos E sei nada sobre o antes e o depois E sei nada sobre o antes e o depois Y yo no sé nada de el antes y el después de la O tempo passou e quase tudo mudou O tempo passou e quase tudo mudou Pasó el tiempo, y casi todo ha cambiado Sei foi sem querer,mas o caos parou em mim Sei foi sem querer,mas o caos parou em mim Conozca quedó inadvertidamente fuera, pero el caos en mí E a loucura então me enclausurou E a loucura então me enclausurou Y la locura, así que se retiraron E a prisão que me encontrei é o tal amor E a prisão que me encontrei é o tal amor Y la cárcel es que he encontrado tanto amor " Morre lentamente " Morre lentamente "Muere lentamente quem se transforma em escravo do hábito, quem se transforma em escravo do hábito, Quién se convierte en un esclavo del hábito, repetindo todos os dias os mesmos trajetos, repetindo todos os dias os mesmos trajetos, repitiendo todos los días los mismos trayectos, quem não muda de marca quem não muda de marca que no cambia de marca Não arrisca a vestir uma cor nova Não arrisca a vestir uma cor nova No arriesga vestir un color nuevo Quem não fala com quem não conhece. Quem não fala com quem não conhece. Quién no hablar con extraños. Morre lentamente Morre lentamente Muriendo Lento quem faz da televisão o seu guru. quem faz da televisão o seu guru. que hace de la televisión su gurú. Morre lentamente Morre lentamente Muriendo Lento quem evita uma paixão, quem evita uma paixão, quien evita una pasión, quem prefere o escuro ao invés do claro quem prefere o escuro ao invés do claro que prefiere la oscuridad en vez de claro e os pingos nos "is" a um e os pingos nos "is" a um y el punto "i" para una redemoinho de emoções, redemoinho de emoções, torbellino de emociones, exatamente a que resgata o brilho nos olhos, exatamente a que resgata o brilho nos olhos, exactamente que rescata el brillo de sus ojos, o sorrisos nos lábios o sorrisos nos lábios las sonrisas en los labios e o corações aos tropeços e o corações aos tropeços y los corazones a los tropiezos Morre lentamente Morre lentamente Muriendo Lento quem não vira a mesa quando está infeliz no trabalho, quem não vira a mesa quando está infeliz no trabalho, quien no voltea la mesa cuando está infeliz en el trabajo, quem não arrisca o certo pelo incerto para ir atrás de um sonho, quem não arrisca o certo pelo incerto para ir atrás de um sonho, quien no arriesga lo cierto por incierto para ir detrás de un sueño Morre lentamente Morre lentamente Muriendo Lento quem não se permite pelo menos uma vez na vida, quem não se permite pelo menos uma vez na vida, Quién no lo menos una vez en la vida, ouvir conselhos sensatos. ouvir conselhos sensatos. escuchar los consejos sensatos. Morre lentamente Morre lentamente Muriendo Lento quem não viaja, quem não viaja, quien no viaja, quem não lê, quem não lê, no lee, quem não ouve música, quem não ouve música, no escucha a la música, quem não encontra graça em si mesmo. quem não encontra graça em si mesmo. quien no encuentra gracia en sí mismo. Morre lentamente, Morre lentamente, Muere lentamente, quem passa os dias queixando-se da sua má sorte quem passa os dias queixando-se da sua má sorte quien pasa los días quejándose de su mala suerte ou da chuva incessante. ou da chuva incessante. o la incesante lluvia. Morre lentamente Morre lentamente Muriendo Lento quem destrói o seu amor-próprio, quem destrói o seu amor-próprio, quien destruye su amor propio, quem não se deixa ajudar. quem não se deixa ajudar. que no se dejarían ayudado. Morre lentamente, Morre lentamente, Muere lentamente, quem abandona um projeto antes de iniciá-lo, quem abandona um projeto antes de iniciá-lo, quien abandona un proyecto antes de iniciarlo, nunca pergunta sobre um assunto que desconhece nunca pergunta sobre um assunto que desconhece nunca preguntará acerca de un sujeto que conoce e nem responde quando lhe perguntam sobre algo que sabe. e nem responde quando lhe perguntam sobre algo que sabe. y no responde cuando le indagan sobre algo que sabe. Evitemos a morte em suaves porções Evitemos a morte em suaves porções Evitemos la muerte en las partes blandas recordando sempre que estar vivo exige um esforço muito maior que o simples ar que respiramos recordando sempre que estar vivo exige um esforço muito maior que o simples ar que respiramos recordando siempre que estar vivo exige un esfuerzo mucho mayor que el simple aire que respiramos Somente com a infinita paciência Somente com a infinita paciência Sólo con paciencia infinita Conseguiremos a verdadeira felicidade." Conseguiremos a verdadeira felicidade." Capaz de la verdadera felicidad. "






Mais tocadas

Ouvir Neto Inácio E O Vírus Ouvir