×
Original Corrigir

Cute Whithout

Atraente Sem

Your lipstick, his collar.. don't bother Angel Your lipstick, his collar.. don't bother Angel Seu batom, o colarinho dele... não se incomode, anjo I know exactly what goes on I know exactly what goes on Eu sei exatamente o que está acontecendo When everything you'll get is When everything you'll get is Enquanto tudo aquilo que você conseguir é everything that you've wanted, princess everything that you've wanted, princess Tudo aquilo que você quis, princesa (well which would you prefer) (well which would you prefer) (bem, o que você prefere) My finger on the trigger, or My finger on the trigger, or Meu dedo no gatilho, ou (me face down, down across your floor) (me face down, down across your floor) (minha cara caída, no seu chão) Me face down, down across your floor Me face down, down across your floor Minha cara caída no seu chão (me face down, down across your floor) (me face down, down across your floor) (minha cara caída, no seu chão) Well just so long as this thing's loaded Well just so long as this thing's loaded Bem só assim por muito tempo essas coisas enchem And will you tell all your friends And will you tell all your friends E você vai dizer aos seus amigos you've got your gun to my head you've got your gun to my head Que tinha sua arma na minha cabeça This all was only wishful thinkin, This all was only wishful thinkin, Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia this all was only wishful thinkin this all was only wishful thinkin Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia And will you tell all your friends And will you tell all your friends E você vai dizer aos seus amigos you've got your gun to my head you've got your gun to my head Que tinha sua arma na minha cabeça This all was only wishful thinkin, This all was only wishful thinkin, Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia this all was only wishful thinkin this all was only wishful thinkin Pensando bem, isso tudo seria uma boa idéia let's go... let's go... Vamos lá... Don't bother trying to explain Angel Don't bother trying to explain Angel Não se encomode tentando se explicar anjo I know exactly (what goes on) when you're rolling. I know exactly (what goes on) when you're rolling. Eu sei exatamente (o que acontece) quando você está dentro How about I'm outside of your window How about I'm outside of your window O que você acha, estou lá fora na sua janela (how about I'm outside of your window) (how about I'm outside of your window) (o que você acha, estou lá fora na sua janela) Watchin him keep the details covered Watchin him keep the details covered Observando-o manter os detalhes encobertos You're such a sucker (you're such a sucker) You're such a sucker (you're such a sucker) Você é uma idiota (você é uma idiota) for a sweet talker, yeah for a sweet talker, yeah Para uma doce-falante, yeah And will you tell all your friends And will you tell all your friends E você vai dizer aos seus amigos you've got your gun to my head, you've got your gun to my head, que tinha sua arma na minha cabeça, this all was only wishful thinkin, this all was only wishful thinkin, Pensando bem, Isso tudo seria uma boa idéia, this all was only wishful thinkin this all was only wishful thinkin Pensando bem, Isso tudo seria uma boa ideia (the only thing I regret is that I, I never let you hold me back) (the only thing I regret is that I, I never let you hold me back) (a unica coisa que eu guardo é aquilo que eu, nunca te deixei me trazer de volta) And will you tell all your friends And will you tell all your friends E você vai dizer aos seus amigos you've got your gun to my head you've got your gun to my head que tinha sua arma na minha cabeça This all was only wishful thinkin, This all was only wishful thinkin, Pensando bem, Isso tudo seria uma boa idéia, this all was only wishful thinkin this all was only wishful thinkin Pensando bem, Isso tudo seria uma boa idéia Hoping for the best just hoping nothing happens Hoping for the best just hoping nothing happens Esperando o melhor, só esperando e nada acontece A thousand clever lines unread on clever napkins A thousand clever lines unread on clever napkins Um milhão de linhas inteligentes não lidas em guardanapo I will never ask if you don't ever tell me I will never ask if you don't ever tell me Eu nunca vou perguntar se você nunca me disser I know you well enough to know you never loved me I know you well enough to know you never loved me Eu te conheço bem o bastante pra saber que você nunca me amou Hoping for the best just hoping nothing happens Hoping for the best just hoping nothing happens Esperando o melhor, só esperando e nada acontece A thousand clever lines unread on clever napkins A thousand clever lines unread on clever napkins Um milhão de linhas inteligentes não lidas em guardanapos I will never ask if you don't ever tell me I will never ask if you don't ever tell me Eu nunca vou perguntar se você nunca me disser I know you well enough to know you never loved me I know you well enough to know you never loved me Eu te conheço bem o bastante pra saber que você nunca me amou Hoping for the best just hoping nothing happens Hoping for the best just hoping nothing happens Esperando o melhor, só esperando e nada acontece A thousand clever lines unread on clever napkins A thousand clever lines unread on clever napkins Um milhão de linhas inteligentes não lidas em guardanapos I will never ask if you don't ever tell me I will never ask if you don't ever tell me Eu nunca vou perguntar se voce nunca me disser I know you well enough to know... I know you well enough to know... Eu te conheço bem o bastante pra saber... (Why can't I feel anything (Why can't I feel anything (Porque eu não consigo sentir algo from anyone other than you? from anyone other than you? por alguém que não seja você? Why can't I feel anything Why can't I feel anything Porque eu não consigo sentir algo from anyone other than you?) from anyone other than you?) por alguém que não seja você?) And all of this was all your fault And all of this was all your fault E tudo isso foi sua culpa And all of this And all of this E tudo isso... (I stay jealous) (I stay jealous) (Eu fico com ciúmes) I stay wrecked and jealous for this, I stay wrecked and jealous for this, Eu permaneço destruído e ciumento por isso, for this simple reason for this simple reason por essa simples razão I just need to keep you in mind I just need to keep you in mind Eu só preciso te manter na minha mente as something larger than life as something larger than life é algo maior que a vida (she'll destroy us all before she's through (she'll destroy us all before she's through (Ela destruirá tudo antes de pensar and find a way to blame somebody else) and find a way to blame somebody else) e encontrar uma maneira de culpar alguém) I stay wrecked and jealous for this, I stay wrecked and jealous for this, Eu permaneço destruído e ciumento por isso for this simple reason for this simple reason por essa simples razão I just need to keep you in mind I just need to keep you in mind Eu só preciso te manter na minha mente as something larger than life as something larger than life é algo maior que a vida (she'll destroy us all before she's through (she'll destroy us all before she's through (Ela destruirá tudo antes de pensar and find a way to blame somebody else) and find a way to blame somebody else) e encontrar uma maneira de culpar alguém) I stay wrecked and jealous for this, I stay wrecked and jealous for this, Eu permaneço destruído e ciumento por isso for this simple reason for this simple reason por essa simples razão I just need to keep you in mind I just need to keep you in mind Eu só preciso te manter na minha mente






Mais tocadas

Ouvir Nevershoutnever! Ouvir