×
Original Corrigir

On Our Own

On Our Own

You want somethin' done? You want somethin' done? Usted quiere algo hecho? You gotta do it yourself You gotta do it yourself Tienes que hacerlo tú mismo OW! OW! ¡Ay! Y'all think this is gonna be another one of those funky joints Y'all think this is gonna be another one of those funky joints Todos ustedes que esto va a ser otra de esas juntas de cobardes Heart, soul, d-d-dance! Heart, soul, d-d-dance! Corazón, alma, d-d-dance! If I was you, and you were me, you oughta be winning If I was you, and you were me, you oughta be winning Si yo fuera tú, y tú eras yo, deberías estar ganando If you want something better, you gotta wanna keep your all If you want something better, you gotta wanna keep your all Si quieres algo mejor, tienes que quieren mantener todas sus 'Cause I believe, so much do we, they know we're not kidding 'Cause I believe, so much do we, they know we're not kidding Porque yo creo, por lo mucho que hacer, saben que no es una broma If you feel the same as me, girl, you gotta learn to take the fall If you feel the same as me, girl, you gotta learn to take the fall Si usted siente lo mismo que yo, chica, tienes que aprender a tomar el otoño Now I find out that nothing is given Now I find out that nothing is given Ahora me entero de que no se da Don't know where the cards may fall Don't know where the cards may fall No sabe donde las tarjetas pueden caer All I know is that we gotta get it All I know is that we gotta get it Todo lo que sé es que tenemos que conseguir que We've gotta make it on our own We've gotta make it on our own ¡Tenemos que hacerlo por nuestra cuenta Well I guess we're gonna have to take control Well I guess we're gonna have to take control Bueno, creo que vamos a tener que tomar el control (on our own) (on our own) (Por nuestra cuenta) If it's up to us, we've got to take it home If it's up to us, we've got to take it home Si le toca a nosotros, que tenemos que llevar a casa (on our own) (on our own) (Por nuestra cuenta) Can't you see that all we need to be a go-getter Can't you see that all we need to be a go-getter ¿No ves que todo lo que necesitamos para ser un buscavidas Gotta make your own decisions, gotta go for what ya know Gotta make your own decisions, gotta go for what ya know Tengo que tomar sus propias decisiones, tengo que ir por lo que ya sabemos There comes a time in our lives, you wanna be bigger There comes a time in our lives, you wanna be bigger Llega un momento en nuestras vidas, que quiere ser más grande Gotta keep, keep on pushing, you gotta learn to take control, yeah Gotta keep, keep on pushing, you gotta learn to take control, yeah Tengo que mantener, seguir presionando, tienes que aprender a tomar el control, sí Well I guess we're gonna have to take control Well I guess we're gonna have to take control Bueno, creo que vamos a tener que tomar el control (on our own) (on our own) (Por nuestra cuenta) If it's up to us, we've got to take it home If it's up to us, we've got to take it home Si le toca a nosotros, que tenemos que llevar a casa Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta, gotta take it home (on our own) Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta, gotta take it home (on our own) Tengo, tengo, lo lleve a casa, tengo, tengo, tengo que llevarlo a casa (por cuenta propia) OW! OW! ¡Ay! Heart, soul, d-d-dance! Heart, soul, d-d-dance! Corazón, alma, d-d-dance! [Rap:] [Rap:] [Rap:] Too hot to handle, too cold to hold Too hot to handle, too cold to hold Demasiado caliente para manejar, demasiado fría para sostener They're called Ghostbusters and they're in control They're called Ghostbusters and they're in control Se les conoce como Los Cazafantasmas y que tiene el control Had 'em throwin' a party for a bunch of children Had 'em throwin' a party for a bunch of children Los tenía throwin una fiesta para un grupo de niños While all the while, Slimer's under the building While all the while, Slimer's under the building Mientras que al mismo tiempo, Slimer bajo el edificio So they packed up the crew, got a grip came quick So they packed up the crew, got a grip came quick Por lo que las maletas de la tripulación, tiene un agarre llegó rápido Grabbed the coats, all the packs in the bag, and they split Grabbed the coats, all the packs in the bag, and they split Tomó los abrigos, todos los paquetes en la bolsa, y la división que To battle out Vigo, the master of evil To battle out Vigo, the master of evil A la batalla de Vigo, el maestro del mal Try to battle my boys? That's not legal Try to battle my boys? That's not legal Trate de batalla a mis hijos? Eso no es legal (Oh-we-oh) They're in control (Oh-we-oh) They're in control (Oh-oh-nos) Están en el control (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-que-oh) Y-Y-Ya lo sé I said they're in control I said they're in control Me dijeron que tiene el control (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-que-oh) Y-Y-Ya lo sé (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-que-oh) Y-Y-Ya lo sé Well I guess we're gonna have to take control Well I guess we're gonna have to take control Bueno, creo que vamos a tener que tomar el control Gotta, gotta, gotta...gotta, gotta, gotta (on our own) Gotta, gotta, gotta...gotta, gotta, gotta (on our own) Tengo, tengo, tengo ... tengo, tengo, tengo (por nuestra cuenta) If it's up to us, we've got to take it home If it's up to us, we've got to take it home Si le toca a nosotros, que tenemos que llevar a casa Too hot to handle, too cold to hold, they're called Ghostbusters and they're in control Too hot to handle, too cold to hold, they're called Ghostbusters and they're in control Demasiado caliente para manejar, demasiado fría para sostener, que se llaman Los Cazafantasmas y que tiene el control (on our own) (on our own) (Por nuestra cuenta) Well I guess we're gonna have to take control Well I guess we're gonna have to take control Bueno, creo que vamos a tener que tomar el control Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta take it home (on our own) Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta take it home (on our own) Tengo, tengo, lo lleve a casa, tengo, tengo que llevarlo a casa (por cuenta propia) If it's up to us, we've got to take it home If it's up to us, we've got to take it home Si le toca a nosotros, que tenemos que llevar a casa Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta, gotta take it home (on our own) Gotta, gotta, take it home, gotta, gotta, gotta take it home (on our own) Tengo, tengo, lo lleve a casa, tengo, tengo, tengo que llevarlo a casa (por cuenta propia) (Oh-we-oh) OW! (Oh-we-oh) OW! (Oh-oh-nos) ¡Ay! (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-que-oh) Y-Y-Ya lo sé (Oh-we-oh) Uh! (Oh-we-oh) Uh! (Oh-que-oh) Uh! (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-we-oh) Y-Y-Ya know it (Oh-que-oh) Y-Y-Ya lo sé Well I guess we're gonna have to take control... Well I guess we're gonna have to take control... Bueno, creo que vamos a tener que tomar el control ...






Mais tocadas

Ouvir New Edition Ouvir