×
Original Corrigir

MISTAKE

ERRO

I feel like I'm at a standstill I feel like I'm at a standstill Eu sinto que estou parado Waiting for you to tell me I'm okay Waiting for you to tell me I'm okay Esperando você me dizer que estou bem If time heals, tell me why do I kill If time heals, tell me why do I kill Se o tempo cura, me diga por que eu destruo Myself tryna show you I'm not a mistake? Myself tryna show you I'm not a mistake? A mim mesmo tentando te mostrar que não sou um erro? I've got qualities that I'm not proud of I've got qualities that I'm not proud of Eu tenho características das quais não me orgulho I've made promises that I walked out on I've made promises that I walked out on Eu fiz promessas que eu abandonei I've had days I feel I don't deserve love I've had days I feel I don't deserve love Eu Tenho dias em que sinto que não mereço amor So think what you think, just don't call me a So think what you think, just don't call me a Então pense o que você pensa, só não me chame de Mistake, might've made some, can't argue at that, but I ain't one Mistake, might've made some, can't argue at that, but I ain't one Erro, posso ter cometido alguns, não posso argumentar sobre isso, mas eu não sou um Even though I sometimes get afraid of having to face the wrath of an anxious me Even though I sometimes get afraid of having to face the wrath of an anxious me Mesmo que às vezes eu tenha medo de enfrentar a ira de um eu ansioso I get it, 'cause I actually I get it, 'cause I actually Eu entendo, porque eu realmente Feel the same, sometimes I think Feel the same, sometimes I think Sinta o mesmo, às vezes eu acho que I might be a lost cause I might be a lost cause Eu posso ser uma causa perdida Who turns off 'cause the way I read Who turns off 'cause the way I read Quem se desliga porque do jeito que eu leio Into what I've been through Into what I've been through Dentro do que eu passei You think I'm into, but it pays off though You think I'm into, but it pays off though Você pensa que estou interessado, mas vale a pena And it wins too, I pursue what I love And it wins too, I pursue what I love E ganha também, eu busco o que amo And if it goes south and falls down, just know And if it goes south and falls down, just know E se for para o sul e cair, saiba I stand on my own two feet I stand on my own two feet Eu estou em meus próprios pés Don't you see, those that oppose on me Don't you see, those that oppose on me Você não vê, aqueles que se opõem a mim Most won't leave thinking I might retreat Most won't leave thinking I might retreat A maioria não vai embora pensando que eu poderia recuar Show 'em my teeth quick if you turn on me 'cause Show 'em my teeth quick if you turn on me 'cause Mostro a eles meus dentes rápido se você se virar contra mim porque I feel like I'm at a standstill I feel like I'm at a standstill Eu sinto que estou parado Waiting for you to tell me I'm okay Waiting for you to tell me I'm okay Esperando você me dizer que estou bem If time heals, tell me why do I kill If time heals, tell me why do I kill Se o tempo cura, me diga por que eu destruo Myself tryna show you I'm not a mistake? Myself tryna show you I'm not a mistake? A mim mesmo tentando te mostrar que não sou um erro? I've got qualities that I'm not proud of I've got qualities that I'm not proud of Eu tenho características das quais não me orgulho I've made promises that I walked out on I've made promises that I walked out on Eu fiz promessas que eu abandonei I've had days I feel I don't deserve love I've had days I feel I don't deserve love Eu tenho dias em que sinto que não mereço amor So think what you think, just don't call me a— So think what you think, just don't call me a— Então pense o que você pensa, só não me chame de Just don't call me a— Just don't call me a— Só não me chame de Just don't call me a Just don't call me a Só não me chame de Mistake, 'cause I'm not one, misplaced, but I found a Mistake, 'cause I'm not one, misplaced, but I found a Erro, porque eu não sou um, deslocado, mas descobri que Lot of resentment causes a mess when you let it get to the place of Lot of resentment causes a mess when you let it get to the place of Muito ressentimento causa confusão quando você o deixa chegar ao lugar onde No confidence, struggle with it, that's obvious, but not enough to make me second-guess No confidence, struggle with it, that's obvious, but not enough to make me second-guess Não há confiança, lute com isso, isso é óbvio, mas não o suficiente para me fazer duvidar If I'd die for the ones I love If I'd die for the ones I love Se eu morresse por aqueles que amo So don't you get confused thinking if you bring me down So don't you get confused thinking if you bring me down Então não fique confuso pensando se você me derrubar I'ma just choose to let myself get used I'ma just choose to let myself get used Eu vou apenas escolher me deixar me acostumar I don't live like that, I feel trapped I don't live like that, I feel trapped Eu não vivo assim, me sinto encurralado I might lash out, I gotta watch my back I might lash out, I gotta watch my back Eu poderia atacar, eu tenho que cuidar de minhas costas Cross my path, specially with ill intent Cross my path, specially with ill intent Cruze meu caminho, especialmente com más intenções You'll regret you ever took that task You'll regret you ever took that task Você vai se arrepender de ter feito essa tarefa If and when this thing could all go bad If and when this thing could all go bad Se e quando tudo isso pode dar errado Don't you act like no one warned you yet 'cause Don't you act like no one warned you yet 'cause Não aja como se ninguém tivesse te avisado ainda porque I feel like I'm at a standstill I feel like I'm at a standstill Eu sinto que estou parado Waiting for you to tell me I'm okay Waiting for you to tell me I'm okay Esperando você me dizer que estou bem If time heals, tell me why do I kill If time heals, tell me why do I kill Se o tempo cura, me diga por que eu destruo Myself tryna show you I'm not a mistake? Myself tryna show you I'm not a mistake? A mim mesmo tentando te mostrar que não sou um erro? I've got qualities that I'm not proud of I've got qualities that I'm not proud of Eu tenho características das quais não me orgulho I've made promises that I walked out on I've made promises that I walked out on Eu fiz promessas que eu abandonei I've had days I feel I don't deserve love I've had days I feel I don't deserve love Eu tenho dias em que sinto que não mereço amor So think what you think, just don't call me a So think what you think, just don't call me a Então pense o que você pensa, só não me chame de Mistake Mistake Erro

Composição: NF





Mais tocadas

Ouvir NF Ouvir