×
Original Corrigir

Tiere

Animais

Tiere Wuerden sowas neimals tun, Tiere Wuerden sowas neimals tun, Os animais nunca fariam uma coisa dessas, Darum nenn mich nie mehr dummes huhn Darum nenn mich nie mehr dummes huhn Por isso nunca mais me chame de galinha boba. Heilig ist die kuh, lass sie in ruh! Heilig ist die kuh, lass sie in ruh! A vaca é sagrada, deixe-a em paz! Tiere sind nich so gemein wie du. Tiere sind nich so gemein wie du. Os animais não são tão maus quanto você. Im dschungel, die tiere, Im dschungel, die tiere, Na floresta, os animais, da geohoer'n sie hin, da geohoer'n sie hin, é lá que eles pertencem, Und nicht in den zoo; Und nicht in den zoo; E não ao zoológico; da sind sie doch nicht froh. da sind sie doch nicht froh. Lá eles não são felizes. Sie gehoer'n nich an die schultern deiner reichen puppe, Sie gehoer'n nich an die schultern deiner reichen puppe, Eles não pertencem ao pescoço da sua rica boneca; Und froesche und kroeten gehoer'n nich in die suppe. Und froesche und kroeten gehoer'n nich in die suppe. E sapos e rãs não pertencem à sopa. Repeat of chorus Repeat of chorus Repetição do côro Kein vogel wuerde dir'nen kaefig bau'n, Kein vogel wuerde dir'nen kaefig bau'n, Nenhum pássaro construiria uma gaiola, Und dich zum singen zwingen. Und dich zum singen zwingen. E te forçaria a cantar. Kein schwein dich maesten Kein schwein dich maesten Nenhum porco te cevaria und dich in den schlachthof sperr'n, und dich in den schlachthof sperr'n, e te trancaria no matadouro, Uff'n haken haengen und Uff'n haken haengen und te penduraria em um gancho diene haut abzerr'n. diene haut abzerr'n. e rasgaria a sua carne. Meine verwandten sind die elephante, Meine verwandten sind die elephante, Os meus parentes são os elefantes, Und was ich gern' male, sind wale. Und was ich gern' male, sind wale. E os que eu gosto de pintar são as baleias.

Composição: Ralf Goldkind/Nina Hagen





Mais tocadas

Ouvir Nina Hagen Ouvir