×
Original Corrigir

1970 Somethin'

1970 e alguma coisa

(feat. Faith Evans & The Game) (feat. Faith Evans & The Game) (Partic. Faith Evans [Intro - Notorious B.I.G.] [Intro - Notorious B.I.G.] [Introdução - Notorious B.I.G.] 19, 1970 somethin', 1970 somethin' 19, 1970 somethin', 1970 somethin' 19, 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somthin' 1970 somthin' 1970 e alguma coisa [Verse One - Notorious B.I.G.] [Verse One - Notorious B.I.G.] [Verso Um - Notorious B.I.G.] 1970 somethin' 1970 somethin' 1970 e alguma coisa Nigga I don't sweat the date, my moms is late Nigga I don't sweat the date, my moms is late negro eu não gosto dessa data, minha mãe está atrasada So I had to plan my escape, out the skins So I had to plan my escape, out the skins Então eu tive que planejar minha fuga, parei de enrolar In this world, the fly girl In this world, the fly girl Nesse mundo, garotas voam Tangere or Hennessy until I called Earl Tangere or Hennessy until I called Earl Tangeray e Hennesey Até eu chamar EarL Ten months in this gut, what the fuck Ten months in this gut, what the fuck 10 meses nessa barriga,que merda I wish moms would hurry up so I could get buck I wish moms would hurry up so I could get buck Eu queria que minha mãe se apressasse,para que eu pudesse virar um homem While, Juvenile rippin' mics and shit While, Juvenile rippin' mics and shit Juvenil com o microfone e essas merda New York, New York ready for the lights of this New York, New York ready for the lights of this New York New York,pronto para inventar isso Uh, then came the worst date, May, 21st Uh, then came the worst date, May, 21st Aí veio a pior data,21 de maio 2:19 is when my mama's water burst 2:19 is when my mama's water burst 2:19 quando a bolsa da minha mãe estourou No spouse in the house, so she rolls herself No spouse in the house, so she rolls herself Sem um esposo em casa,então foi rolando To the hospital, to see if she could get a little help To the hospital, to see if she could get a little help Até o hospital,pra ver se ela conseguia alguma ajuda Umbilical chord's wraped around my neck Umbilical chord's wraped around my neck Cordão umbilical envolta do meu pescoço I'm seein' my death, and I ain't even took my first step I'm seein' my death, and I ain't even took my first step Eu estou vendo minha morte,e eu ainda nem dei meu primeiro passo I made it out, I'm bringin' mad joy I made it out, I'm bringin' mad joy Eu sobrevivi e estou ficando nervoso The doctor looked and said "He's gonna be a Bad Boy." The doctor looked and said "He's gonna be a Bad Boy." O doutor me olhou e disse "Ele vai ser um BAD BOY" [Hook - Notorious B.I.G.] w/ vocals from Faith Evans [Hook - Notorious B.I.G.] w/ vocals from Faith Evans [Refrão - Notorious BIG] C/ Vocais de Faith Evans 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 70 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 70 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa [Verse Two - The Game] [Verse Two - The Game] [Verso Dois - The Game] Would 'Pac be alive, if you let 'Pac drive? Would 'Pac be alive, if you let 'Pac drive? Pac Viveria se deixassem-o dirijir? Swear to God, to reverse, that I'll give my Left Eye Swear to God, to reverse, that I'll give my Left Eye Juro por Deus, para reverter isso, eu daria meu Olho Esquerdo *Left Eye* With the right I'll visualize the king of Bed-Sty With the right I'll visualize the king of Bed-Sty Com o direito eu visualizaria o Rei de Bed-Stuy Checkin' his daughter, Teana into junior high Checkin' his daughter, Teana into junior high Olhando sua filha Diana indo para a escola If I was in Brooklyn and B.I. was still alive If I was in Brooklyn and B.I. was still alive Se eu fosse no Brooklyn e B.I.G ainda estivesse vivo In 2006, it might sound like this In 2006, it might sound like this Em 2006, o som seria como esse NY, 7-1-8's, 2-1-2's NY, 7-1-8's, 2-1-2's N.Y., Rua 7-1-8, 2-1-2 With Sue's rendezvous, it's like Moulin Rouge With Sue's rendezvous, it's like Moulin Rouge com a *Suez Rendevouz* É como *Moulin rouge* High fashion, uptown Air Force Ones and Vasquez High fashion, uptown Air Force Ones and Vasquez Muito estiloso, com air force ones E Vasquez Puerto Ricans with fat asses Puerto Ricans with fat asses porto riquenhas com bundões Blazed ducth masters, we dump ashes Blazed ducth masters, we dump ashes Mestre da Lace Dutch, Agitando tudo On models in S classes for you bastards On models in S classes for you bastards Com uns modelos Classe S para vocês otários Catch a cab to Manhattan, with that Broadway actin' Catch a cab to Manhattan, with that Broadway actin' peguem um taxi para Manhattan para Broadway You hype, that Belly shit'll get you capped and wraped in plastic You hype, that Belly shit'll get you capped and wraped in plastic você agita aquela merda Você poderia ser preso,e embrulhado em plástico Tell the captain to ask Rog' What's Happenin'? Tell the captain to ask Rog' What's Happenin'? diga para o capitao Rog perguntar o que esta acontecendo I hear, nor speak no evil inside the magnum I hear, nor speak no evil inside the magnum Aqui fora sem falar, nenhum mal dentro da magnum [Hook - Notorious B.I.G.] w/ vocals from Faith Evans [Hook - Notorious B.I.G.] w/ vocals from Faith Evans [Refrão - Notorious BIG] C/ Vocais de Faith Evans 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 70 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa [Verse Three - Notorious B.I.G.] [Verse Three - Notorious B.I.G.] [Verso três - notorious BIG] Now I'm thirteen, smokin' blunts makin' cream Now I'm thirteen, smokin' blunts makin' cream Agora eu tenho 13 anos fumando uma maconha,ganhando meu dinheiro On the drug scene, fuck the football team On the drug scene, fuck the football team Ou envolvido com as drogas,foda-se o time de futebol Risk it, rupt' your spleens by the age of sixteen Risk it, rupt' your spleens by the age of sixteen Arrisque,zuando tudo com 16 anos Hearin' the coach scream, made my lifetime dream Hearin' the coach scream, made my lifetime dream Ouvindo o técnico gritar,me fazendo sonhar I mean, I wanna blow up, stack my dough up I mean, I wanna blow up, stack my dough up Alias ,eu quero estourar,ganhar o meu dinheiro So school, I didn't show up, it fucked my flow up So school, I didn't show up, it fucked my flow up Então na escola eu não aparecia, isso ferrou com o flow Ma' said that I should grow up, and check myself Ma' said that I should grow up, and check myself Minha mãe disse que eu deveria crescer,e olhar para mim Before I wreck myself, disrespect myself Before I wreck myself, disrespect myself Antes que eu provocasse um desastre comigo mesmo Desrespeitasse eu mesmo Put the drugs on the shelf, nah, couldn't see it Put the drugs on the shelf, nah, couldn't see it Ponha as drogas no armário,naaoo!Eu nao poderia ve-las Scarface, king of New York, I wanna be it Scarface, king of New York, I wanna be it Scarface o rei de New York,eu queria ser isso Rap was secondary, money was necessary Rap was secondary, money was necessary Rap era secundário,dinheiro era necessario Until I got incarcerated, kinda scary Until I got incarcerated, kinda scary Até eu ser preso,fiquei com medo Seat 74, Mart 8 set me straight Seat 74, Mart 8 set me straight Veja em 8 de março de 74 me fez forte Not able to move, behind a great steel gate Not able to move, behind a great steel gate não era possivel me mover atrás de um portao de aço Time to contemplate, damn, where did I fail? Time to contemplate, damn, where did I fail? Hora de pensar,merd,a onde eu falhei? All the money I stacked, was all the money for bail All the money I stacked, was all the money for bail Todo o dinheiro que ganhei,foi todo o dinheiro para a fiança. [Outro - Notorious B.I.G.] w/ vocals from Faith Evans [Outro - Notorious B.I.G.] w/ vocals from Faith Evans [Refrão - Notorious BIG] C/ Vocais de Faith Evans 19, 70 somethin' 19, 70 somethin' 19, 1970 e alguma coisa 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 70 somethin', 1970 somethin' 19, 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somethin' 1970 somethin' 1970 e alguma coisa Nine, 1970 somethin' Nine, 1970 somethin' nove, 1970 e alguma coisa 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 somethin', 1970 somethin' 1970 e alguma coisa, 1970 e alguma coisa 1970 somethin' 1970 somethin' 1970 e alguma coisa Nine, teen, seventy, somethin' Nine, teen, seventy, somethin' nove, dez, setenta, alguma coisa 1970 somethin' 1970 somethin' 1970 e alguma coisa

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Notorious B.I.G. Ouvir