×
Original Corrigir

La cour des miracles

No Pátio dos Milagres

Clopin et le chœur des Exclus: Clopin et le chœur des Exclus: Clopin: Ici on est tous des frères Ici on est tous des frères Aqui nós somos todos irmãos Dans la joie dans la misère Dans la joie dans la misère Na alegria e na miséria Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer Vous ne trouverez chez nous ni le Ciel ni l'Enfer Você não encontrará na nossa casa nem céu nem inferno Ni le Ciel ni l'Enfer Ni le Ciel ni l'Enfer Nem céu nem inferno Nous sommes comme des vers Nous sommes comme des vers Nós somos como os vermes Comme des vers dans le ventre pourri de la terre Comme des vers dans le ventre pourri de la terre Como os vermes dentro do ventre podre da terra La sang et le vin ont la même couleur La sang et le vin ont la même couleur O sangue e o vinho tem a mesma cor À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Les filles de joie dansent avec les voleurs Les filles de joie dansent avec les voleurs As filhas da alegria dançam com os ladrões À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Mendiants et brigands dansent la même danse Mendiants et brigands dansent la même danse Mendigos e bandidos dançam a mesma dança À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Puisque nous sommes tous des gibiers de potence Puisque nous sommes tous des gibiers de potence Já que nós somos todos as caças para a forca À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Nous sommes de la même race Nous sommes de la même race Somos todos da mesma raça La race des gens qui passent La race des gens qui passent A raça dos que passam Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation Vous ne trouverez chez nous ni religion ni nation Não encontrarás entre nós nem religião nem nação Ni religion ni nation Ni religion ni nation Nem religião nem nação Nos oripeaux pour drapeaux Nos oripeaux pour drapeaux Nossos trapos por bandeira La couleur de ma peau contre celle de ta peau La couleur de ma peau contre celle de ta peau A cor da minha pele contra a tua pele Truands et Gitans chantent la même chanson Truands et Gitans chantent la même chanson Canalhas e ciganos cantam a mesma canção À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres, À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Puisque nous sommes tous évadés de prison Puisque nous sommes tous évadés de prison Visto que somos fugitivos da prisão À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres, À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Voleurs et tueurs boivent au même calice Voleurs et tueurs boivent au même calice Ladrões e assassinos bebem no mesmo cálice À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Puisque nous sommes tous des repris de justice Puisque nous sommes tous des repris de justice Já que nós somos todos condenados da justiça À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Poète Gringoire Poète Gringoire Poeta Gringoire Vous serez pendu Vous serez pendu Você será enforcado Pour avoir Pour avoir Por ter Comme un intrus Comme un intrus Como um intruso Pénétré le Cénacle Pénétré le Cénacle Penetrado no círculo De la Cour des miracles De la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Pénétré le Cénacle Pénétré le Cénacle Penetrado no círculo Pénétré le Cénacle Pénétré le Cénacle Penetrado no círculo De la Cour des miracles De la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À moins qu'une femme À moins qu'une femme A menos que uma mulher Ne vous prenne pour époux Ne vous prenne pour époux Te tome por esposo Garde à vous Garde à vous Fique ciente Je le proclame Je le proclame Assim proclamo Les poètes en France Les poètes en France Os poetas da França Sont bons pour la potence Sont bons pour la potence São bpms de forca Les poètes en France Les poètes en France Os poetas dna França Les poètes en France Les poètes en France Os poetas da França Sont bons pour la potence Sont bons pour la potence São bons para' forca Et toi la belle que voilà Et toi la belle que voilà E tu bela que lá vai Ma belle Esmeralda Ma belle Esmeralda Minha bela Esmeralda Veux-tu prendre pour époux Veux-tu prendre pour époux Você quer tomar por esposo Ce poète de quatre sous ? Ce poète de quatre sous ? Este poeta sem valor? Ce poète de quatre sous ? Ce poète de quatre sous ? Este poeta sem valor? Esmeralda: Esmeralda: Esmeralda: S'il est à prendre je le prends S'il est à prendre je le prends Se ele está para ser escolhido, eu o escolho Clopin: Clopin: Clopin: Je te le donne pour mari mais certes pas pour amant Je te le donne pour mari mais certes pas pour amant Eu o re dou por marido, mas não por amante. Le sang et le vin ont la même couleur Le sang et le vin ont la même couleur O sangue e o vinho tem a mesma cor À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres, À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Les filles de joie dansent avec les voleurs Les filles de joie dansent avec les voleurs As filhas da alegria dançam com os ladrões À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Mendiants et brigands dansent la même danse Mendiants et brigands dansent la même danse Mendigos e bandidos dançam a mesma dança À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres, À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Puisque nous sommes tous des gibiers de potence Puisque nous sommes tous des gibiers de potence Já que nós somos todos as caças para a forca À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Truands et Gitans chantent la même chanson Truands et Gitans chantent la même chanson Canalhas e ciganos cantam a mesma canção À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres, À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Puisque nous sommes tous évadés de prison Puisque nous sommes tous évadés de prison Visto que somos fugitivos da prisão À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres, À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Voleurs et tueurs boivent au même calice Voleurs et tueurs boivent au même calice Ladrões e assassinos bebem no mesmo cálice À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres Puisque nous sommes tous des repris de justice Puisque nous sommes tous des repris de justice Já que nós somos todos condenados da justiça À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres À la Cour des miracles À la Cour des miracles No Pátio dos Milagres






Mais tocadas

Ouvir Notre Dame De Paris Ouvir