×
Original Corrigir

A Metamorfose

A Metamorfose

Notas de um observador: Notas de um observador: Notas de un observador: Existem milhões de insetos almáticos. Existem milhões de insetos almáticos. Hay millones de almáticos insectos. Alguns rastejam, outros poucos correm. Alguns rastejam, outros poucos correm. Algunos gatear, correr unos cuantos más. A maioria prefere não se mexer. A maioria prefere não se mexer. La mayoría prefiere no moverse. Grandes e pequenos. Grandes e pequenos. Grandes y pequeños. Redondos e triangulares, Redondos e triangulares, Ronda y triangular de qualquer forma são todos quadrados. de qualquer forma são todos quadrados. de todas formas son todos cuadrados. Ovários, oriundos de variadas raízes radicais. Ovários, oriundos de variadas raízes radicais. Los ovarios de una variedad de raíces radicales. Ramificações da célula rainha. Ramificações da célula rainha. Ramificaciones de la celda de la reina. Desprovidos de asas, Desprovidos de asas, Que carecen de alas, não voam nem nadam. não voam nem nadam. No volar o nadar. Possuem vida, mas não sabem. Possuem vida, mas não sabem. Tener la vida, pero no lo sé. Duvidam do corpo, Duvidam do corpo, La duda del cuerpo, queimam seus filmes e suas floras. queimam seus filmes e suas floras. grabar sus películas y sus floras. Para eles, tudo é capaz de ser impossível. Para eles, tudo é capaz de ser impossível. Para ellos, puede ser imposible. Alimentam-se de nós, nossa paz e ciência. Alimentam-se de nós, nossa paz e ciência. Ellos nos dan de comer, nuestra paz y la ciencia. Regurgitam assuntos e sintomas. Regurgitam assuntos e sintomas. Regurgitan problemas y síntomas. Avoam e bebericam sobre as fezes. Avoam e bebericam sobre as fezes. Avoam sorbo y en las heces. Descansam sobre a carniça, Descansam sobre a carniça, Resto de carroña, repousam-se no lodo, repousam-se no lodo, hundidos en el fango, lactobacilos vomitados sonhando espermatozóides que não são. lactobacilos vomitados sonhando espermatozóides que não são. lactobacilos arrojó el esperma no está soñando. Assim são os insetos interiores. Assim são os insetos interiores. Tales son los insectos en su interior. A futilidade encarrega-se de maestra-los. A futilidade encarrega-se de maestra-los. La futilidad es responsable de la maestra ellos. São inóspitos, nocivos, poluentes. São inóspitos, nocivos, poluentes. Son contaminantes agresivos y dañinos. Abusam da própria miséria intelectual, Abusam da própria miséria intelectual, Abusar de su propia miseria intelectual das mazelas vizinhas, do câncer e da raiva alheia. das mazelas vizinhas, do câncer e da raiva alheia. las dolencias que rodea el cáncer y otros de ira. O veneno se refugia no espelho do armário. O veneno se refugia no espelho do armário. El veneno se refugia en el espejo del armario. Antes do sono, o beijo de boa noite. Antes do sono, o beijo de boa noite. Antes de dormir, el beso de buenas noches. Antes da insônia, a benção. Antes da insônia, a benção. Antes de que el insomnio, la bendición. Arriscam a partilha do tecido que nunca se dissipa. Arriscam a partilha do tecido que nunca se dissipa. La distribución del riesgo de tela que nunca se disipa. A família. A família. La familia. São soníferos, chagas sem curas. São soníferos, chagas sem curas. Son pastillas para dormir, no la curación de heridas. Não reproduzem, são inférteis, infiéis, in(f)vertebrados. Não reproduzem, são inférteis, infiéis, in(f)vertebrados. No se reproducen, no son fértiles, los infieles, en (f) vertebrados. Arrancam as cabeças de suas fêmeas, Arrancam as cabeças de suas fêmeas, Pluck los jefes de las hembras, Cortam os troncos, Cortam os troncos, Cortar los tallos, Urinam nos rios e nas somas dos desagravos, greves e desapegos. Urinam nos rios e nas somas dos desagravos, greves e desapegos. Orinar en los ríos y las sumas de desagravos, huelgas y destacamentos. Esquecem-se de si. Esquecem-se de si. Ellos se olvidan. Pontuam-se Pontuam-se Resultado fue A cria que se crie, a dona que se dane. A cria que se crie, a dona que se dane. La creación que se crea, el propietario será condenado. Os insetos interiores proliferam-se assim: Os insetos interiores proliferam-se assim: Los insectos proliferan miradas interiores como esta: Na morte e na merda. Na morte e na merda. En la muerte y la mierda. Seus sintomas? Seus sintomas? Sus síntomas? Um calor gélido e ansiado na boca do estômago. Um calor gélido e ansiado na boca do estômago. Anhelaba frío y el calor en el estómago. Uma sensação de: o que é mesmo que se passa? Uma sensação de: o que é mesmo que se passa? Un sentido de: ¿qué está pasando realmente? Um certo estado de humilhação conformada o que parece bem vindo e quisto. Um certo estado de humilhação conformada o que parece bem vindo e quisto. Un cierto estado de humillación, formaron lo que parece dar la bienvenida y le gustó. É mais fácil aturar a tristeza generalizada É mais fácil aturar a tristeza generalizada Es más fácil soportar la tristeza generalizada Que romper com as correntes de preguiça e mal dizer. Que romper com as correntes de preguiça e mal dizer. Eso romper las cadenas de la pereza y decir mal. Silenciam-se no holocausto da subserviência Silenciam-se no holocausto da subserviência Silencio en el holocausto de la sumisión O organismo não se anima mais. O organismo não se anima mais. El cuerpo no entusiasmarse más. E assim, animais ou menos assim, E assim, animais ou menos assim, Por lo tanto, los animales de este tipo, Descompromissados com o próprio rumo. Descompromissados com o próprio rumo. Con su manera inflexible propia. Desprovidos de caráter e coragem, Desprovidos de caráter e coragem, Carece de carácter y valentía, Desatentos ao próprio tesouro...caem. Desatentos ao próprio tesouro...caem. Falta de atención a su propio tesoro ... el otoño. Desacordam todos os dias, Desacordam todos os dias, Desacordam cada día não mensuram suas perdas e imposturas. não mensuram suas perdas e imposturas. no miden sus pérdidas y decepciones. Não almejam, não alma, já não mais amor. Não almejam, não alma, já não mais amor. No se dirija hacia, sin alma, el amor ya no es. Assim são os insetos interiores. Assim são os insetos interiores. Tales son los insectos en su interior.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir O Teatro Mágico Ouvir