×
Original Corrigir

Right On Time

Bem na hora

I know it's been a long, long year. I know it's been a long, long year. Eu sei que tem sido um longo, longo ano. God forbid you listen to me now. God forbid you listen to me now. Deus me livre que você me escute agora. I may have laid the pressure on good, but since that day I may have laid the pressure on good, but since that day Talvez eu tenha estabelecido a pressão sobre os bons, mas, desde aquele dia I'll never ask again. I'll never ask again. Eu nunca vou perguntar novamente. It's funny, it's come right down to this. It's funny, it's come right down to this. É engraçado, é vim aí para isso. I have to steal my time cause you won't give it up for free. I have to steal my time cause you won't give it up for free. Eu tenho que roubar meu tempo por que você não dará tudo de graça. I've been talking to the moon all night, but the stars won't say nothing to me. I've been talking to the moon all night, but the stars won't say nothing to me. Fui falar com a lua a noite toda, mas as estrelas não diseram nada para mim. And though i feel it's easy for a man to grow up And though i feel it's easy for a man to grow up E embora eu sinta não é fácil para um homem crescer Much harder for a man to grow out. Much harder for a man to grow out. Muito mais difícil é para um homem crescer para fora. You may not appear, but im standing here my God. You may not appear, but im standing here my God. Você pode não aparecer, mas está em pé aqui o meu Deus. I'll never ask you. I'll never ask you. Eu nunca vou perguntar-lhe. Where have you been? Where have you been? Onde você estava? You could have told me just, You could have told me just, Você podia ter me contado apenas, Where have you been? Where have you been? Onde você estava? If you know me you know. If you know me you know. Se você me conhece sabe. I won't ask why. I won't ask why. Não vou perguntar porquê. They always told me you'd be right on my time. They always told me you'd be right on my time. Eles sempre me disse que você teria direito sobre o meu tempo. We're coming around. We're coming around. Estamos próximos ao redor. I know you're kind of busy right now. I know you're kind of busy right now. Sei que você está fazendo tipo de ocupado agora. Been a day, but i haven't heard your call. Been a day, but i haven't heard your call. Foi um dia, mas eu não ouvi a sua chamada. I climbed a mountain just to get a better view of you. I climbed a mountain just to get a better view of you. Eu escalei uma montanha só para obter uma melhor visão de você. But I'll never ask again. But I'll never ask again. Mas eu nunca vou perguntar novamente. It's crazy that we just can't feel the time It's crazy that we just can't feel the time É loucura que nós fiquemos apenas sentindo o tempo And lay down for awhile. And lay down for awhile. E se estabelecer por um tempo. And let life catch your eye. And let life catch your eye. E deixa a vida chamar sua atenção. I've been relaxing with the Wind all day. I've been relaxing with the Wind all day. Eu estarei relaxando com o vento todo o dia. But the Sky won't open up for me. But the Sky won't open up for me. Mas o céu não vai abrir para mim And though i feel it's easy for a man to stand tall. And though i feel it's easy for a man to stand tall. e embora eu sinta não é facil para um homem de pé alto. Much harder for a man to simmer down. Much harder for a man to simmer down. Muito mais difícil para um homem acalmar-se. You may not appear, but im standing here my god. You may not appear, but im standing here my god. Você pode não aparecer, mas está em pé aqui o meu Deus. I'll never ask you. I'll never ask you. Eu nunca vou perguntar-lhe. Where have you been? Where have you been? Onde você estava? You could have told me just, You could have told me just, Você podia ter me contado apenas, Where have you been? Where have you been? Onde você estava? If you know me you know. If you know me you know. Se você me conhece sabe. I won't ask why. I won't ask why. Não vou perguntar porquê. They always told me you'd be right on my time. They always told me you'd be right on my time. Ele sempre me disse que você teria direito sobre o meu tempo. If you give me just a minute of your day, If you give me just a minute of your day, Se você me der apenas um minuto do seu dia, I see now why you choose to stay away. I see now why you choose to stay away. Agora vejo porque você optar por ficar longe. Up here life seems more like living, Up here life seems more like living, Aqui em cima a vida parece mais viva, And living mirrors love. And living mirrors love. E vivo o amor entre espelhos. And love just leaves me breathless. And love just leaves me breathless. E só o amor me deixa sem fôlego. On we go. On we go. Vamos. Where have you been? Where have you been? Onde você estava? You could have told me just, You could have told me just, Você podia ter me contado apenas, Where have you been? Where have you been? Onde você estava? If you know me you know. If you know me you know. Se você me conhece sabe. I won't ask why. I won't ask why. Não vou perguntar porquê. They always told me you'd be right on my time. They always told me you'd be right on my time. Ele sempre me disse que você teria direito sobre o meu tempo. We're coming around. We're coming around. Estamos próximos ao redor. You act like you can't see me. You act like you can't see me. Você age como se não podesse me ver. You act like you don't know me. You act like you don't know me. Você age como se não me conhecese. I just wish you would show me I just wish you would show me Eu apenas queria que você me mostrasse That you'll be right on my time That you'll be right on my time Isso vai ser bem no meu tempo.






Mais tocadas

Ouvir Oar Ouvir