×
Original Corrigir

Germ

Germe

The enemy of the world our greatest defeat The enemy of the world our greatest defeat o inimigo do mundo, nossa maior derrota slave warfare slave warfare conflito de escravos Our wings are almost dry and free Our wings are almost dry and free nossas asas estão quase secas e livres absorbing violence [pain] absorbing violence [pain] absorvendo violência [dor] Punishing pain Punishing pain dor da punição Poetry is the perfume of the soul [no fear, no god, alternate stasis takes me places, the world, enemy] Poetry is the perfume of the soul [no fear, no god, alternate stasis takes me places, the world, enemy] poesia é o perfume da alma [sem medo, sem deus, pausa substantiva me leva à lugares, o mundo, inimigo] Nightmare babies, fire gods Nightmare babies, fire gods bebês em pesadelos, deuses do fogo Speaking of dream time serpants Speaking of dream time serpants falando de serpentes em sonhos and walking with the elder dead and walking with the elder dead e andando com o ancião morto Fear me mortal [FEAR ME] Fear me mortal [FEAR ME] me tema, mortal [ME TEMA] Fear me Fear me me tema Feed my disease Feed my disease alimente minha doença Feed my disease [the taste of fear in the seventh phase of the disease] Feed my disease [the taste of fear in the seventh phase of the disease] alimente minha doença [o gosto do medo é a sétima fase da doença] and in tiny little houses and in tiny little houses e em minúsculas casas On tiny little streets [everythings normal, everythings not ok, it's normal] On tiny little streets [everythings normal, everythings not ok, it's normal] em minúsculas ruas [tudo normal, nada está bem, é normal] Voices raise and [as long as you're under my roof you will respect me] Voices raise and [as long as you're under my roof you will respect me] vozes levantam e [enquanto você estiver sob meu telhado você me respeitará] fear is alive [as long as you're under my roof you will respect ME] fear is alive [as long as you're under my roof you will respect ME] o medo está vivo [enquanto você estiver sob meu telhado você ME respeitará] and laughter and laughter e risada He's knows tolerance [don't forget me] He's knows tolerance [don't forget me] ele conhece tolerância [não me esqueça] She only knows lonliness [NOT YOU, NOT YOU, NOT YOU] She only knows lonliness [NOT YOU, NOT YOU, NOT YOU] ela só conhece solidão [VOCÊ NÃO, VOCÊ NÃO, VOCÊ NÃO] and in my blackness of sleep and in my blackness of sleep e na escuridão de meu sono Savages dance and scream Savages dance and scream selvagens dançam e gritam but only truth is suffering but only truth is suffering mas somente a verdade sofre Bleeding like embryos [but only truth is suffering] Bleeding like embryos [but only truth is suffering] sangrando como embriões [mas somente a verdade sofre] Starving with dreams [LIFE, BLOOD] Starving with dreams [LIFE, BLOOD] faminto e com sonhos [VIDA, SANGUE] U, single cell are commerse U, single cell are commerse você, cela única é comércio Woah, what happened to you last night? Woah, what happened to you last night? woah, o que aconteceu com você noite passada? you've given up without a fight you've given up without a fight você desistiu sem lutar and learned the words thay say receit and learned the words thay say receit e aprendeu as palavras que eles recitam U killed the flower that blossoms in the night U killed the flower that blossoms in the night você matou a flor que florescia na noite Smothered and crushed Smothered and crushed sufocada e esmagada Rage gives way to a little giggle and sudden blush Rage gives way to a little giggle and sudden blush ódio dá espaço para uma pequena risada e de repente vergonha and in my molecules, the vast eternity of invention [can u smell my fever mama? can u smell my poor veins?] and in my molecules, the vast eternity of invention [can u smell my fever mama? can u smell my poor veins?] e em minhas moléculas, a vasta eternidade da invenção [você pode sentir o cheiro de minha febre, mamãe? pode cheirar minhas pobre veias?] Infected with the good disease Infected with the good disease intectado com a boa doença Intellect, rebellion Intellect, rebellion intelecto, rebelião Finding the need in every single one Finding the need in every single one achando a necessidade em cada um ...of you ...of you ...de você What's a matter U don't like it when eye touch you? [Come here, don't run, don't run] What's a matter U don't like it when eye touch you? [Come here, don't run, don't run] qual o problema, você não gosta quando eu te toco? [venha aqui, não corra, não corra] Hand me babies and nightmare gods Hand me babies and nightmare gods me dê bebês e deuses de pesadelos Eye will shed my skin [BUT EYE CAN'T GET HIS SCENT OFF OF ME] Eye will shed my skin [BUT EYE CAN'T GET HIS SCENT OFF OF ME] eu vou derramar minha pele [MAS EU NÃO CONSIGO TIRAR ESSE CHEIRO DE MIM] He prefers pain to pretty He prefers pain to pretty ele prefere dor à beleza Death to daughter, to the shivering creature that lay beneath him Death to daughter, to the shivering creature that lay beneath him morte à filha, à criatura estremecida que deita abaixo dele Eye will not be want u want me to be Eye will not be want u want me to be eu não serei o que você quer que eu seja Eye will not be want u want me to be [nothings changed, GO AWAY, GO AWAY] Eye will not be want u want me to be [nothings changed, GO AWAY, GO AWAY] eu não serei o que você quer que eu seja [nada mudou, VÁ EMBORA, VÁ EMBORA] People are evil and girls hate each other People are evil and girls hate each other pessoas são más e garotas se odeiam OH GREAT DEVOUR OF THE DEAD OH GREAT DEVOUR OF THE DEAD OH GRANDE DEVORAÇÃO DOS MORTOS Eye will know my demons names Eye will know my demons names eu saberei o nome de meus demônios Eye will conquer them Eye will conquer them eu vou conquistá-los Eye will rise [RISE] Eye will rise [RISE] eu vou ascender [ASCENDER] Eye will...fight Eye will...fight eu vou... lutar Why? Why? por que? Coming... Coming... vindo... Salvation... Salvation... salvação... This is my holy war This is my holy war essa é minha guerra santa We come to u like desert warriors We come to u like desert warriors nós viemos a você como guerreiros do deserto Fresh from the cool dew of night, in a sea of odor, in a tapestry of pain Fresh from the cool dew of night, in a sea of odor, in a tapestry of pain fresco do orvalho frio da noite, num mar de odor, numa tapeçaria de dor Absorbing violence Absorbing violence absorvendo violência Feasting on hopelessness Feasting on hopelessness banqueteando na falta de esperança Expand your mind Expand your mind expanda sua mente Expand your mind Expand your mind expanda sua mente This is our time to shine [our time to shine, our time for justice] This is our time to shine [our time to shine, our time for justice] esse é nosso momento de brilhar [nosso momento de brilhar, nosso momento por justiça] and out of the ashes only the holy will rise and out of the ashes only the holy will rise e das cinzas somente o sagrado levantará Sweet paper messiah [die] Sweet paper messiah [die] messias do papel doce [morra] Sweet paper messiah Sweet paper messiah messias do papel doce How eye sacrifice u, Eye sacrifice you [SAVE ME, SAVE ME] How eye sacrifice u, Eye sacrifice you [SAVE ME, SAVE ME] como eu te sacrifico, eu te sacrifico [ME SALVE, ME SALVE] Dear, sweet paper messiah [SAVE ME, SAVE ME, SAVE ME, SAVE ME] Dear, sweet paper messiah [SAVE ME, SAVE ME, SAVE ME, SAVE ME] querido, messias do papel doce [ME SALVE, ME SALVE, ME SALVE, ME SALVE] My offering My offering minha oferta My suffering [Eye speak to u on behalf of all of mankind] My suffering [Eye speak to u on behalf of all of mankind] meu sofrimento [eu falo com você em benefício de toda a humanidade] Whatever u need Whatever u need o que quer que você precise What...ever u need What...ever u need o que quer... que você precise Whatever u... Whatever u... o que quer que você... Whatever u need Whatever u need o que quer que você precise Unite Unite união Messiah Messiah messias ME ME EU

Composição: David Aguilera/Mark Bistany/William Marsh/Jason McGuire/Otep Shamaya





Mais tocadas

Ouvir Otep Ouvir