Oh satellite above (where are you?) Oh satellite above (where are you?) Oh por satélite por encima de (¿dónde estás?) So many things I have to tell you of (please come back soon) So many things I have to tell you of (please come back soon) Tantas cosas que tengo que decir de (por favor regrese pronto) You went thru an open door, or a hole in the floor, You went thru an open door, or a hole in the floor, Usted pasó por una puerta abierta, o un agujero en el suelo, You vanished and I can't see you anymore You vanished and I can't see you anymore Que se desvaneció y no puedo ver nada Dreams never die, when we sleep beneath the open sky Dreams never die, when we sleep beneath the open sky Los sueños nunca mueren, cuando dormimos bajo el cielo abierto And the deep shades overhead or blue and red And the deep shades overhead or blue and red Y los tonos oscuros de arriba o azul y rojo Is this the end, will you come back again? Is this the end, will you come back again? ¿Es el fin, va a venir de nuevo? I searched beyond the clouds (are you there?) I searched beyond the clouds (are you there?) He buscado más allá de las nubes (¿estás ahí?) I walk sadly onward thru the crowd (alone somewhere) I walk sadly onward thru the crowd (alone somewhere) Camino tristemente adelante a través de la multitud (solo en alguna parte) I saw beyond the blur, to right where you were and I beheld a sight so pure I saw beyond the blur, to right where you were and I beheld a sight so pure Vi más allá de la falta de definición, a la derecha dónde estaba y vi un espectáculo tan puro Dreams never die, when we sleep beneath the open sky Dreams never die, when we sleep beneath the open sky Los sueños nunca mueren, cuando dormimos bajo el cielo abierto And the deep shades overhead or blue and red, And the deep shades overhead or blue and red, Y los tonos oscuros de arriba o azul y rojo, Is this the end, will you come back again? Is this the end, will you come back again? ¿Es el fin, va a venir de nuevo?