Looking to the mirror Looking to the mirror Olhando para o espelho From the other side From the other side do outro lado Seeing her reflection Seeing her reflection Vendo o reflexo dela And it blows my mind And it blows my mind e ele sopra em minha mente Trying to deny it Trying to deny it Tentando negá-lo But damage is done But damage is done mas o dano está feito I'll just run as always I'll just run as always Eu apenas correrei como sempre But the race is run But the race is run Mas a corrida já foi percorrida You've got to tell me it's over now You've got to tell me it's over now Você tem que me dizer que está acabado I'm trapped inside of a dream I'm trapped inside of a dream Eu estou preso dentro de um sonho The crushing weight on my shoulders now The crushing weight on my shoulders now O peso esmagador em meus ombros agora Is bearing down and it seems Is bearing down and it seems Está desabando e parece There's just no easy way out There's just no easy way out Que não há saída fácil No easy way out No easy way out Sem saída fácil Read the daily fiction, Superman is dead Read the daily fiction, Superman is dead Leia a ficção diária O Super-Homem está morte Crushing coins of silver, imitating lead () Crushing coins of silver, imitating lead () Esmagando moedas de prata Imitando chumbo Then if you will fix the children of the past () Then if you will fix the children of the past () Então se você consertar As crianças do passado I guess their's isn't welcome, doesn't time move fast () I guess their's isn't welcome, doesn't time move fast () Eu acho que elas não são bem vindas O tempos não se move depressa? You've got to tell me it's over now You've got to tell me it's over now Você tem que me dizer que está acabado I'm trapped inside of a dream I'm trapped inside of a dream Eu estou preso dentro de um sonho The crushing weight on my shoulders now The crushing weight on my shoulders now O peso esmagador em meus ombros agora Is bearing down and it seems Is bearing down and it seems Está desabando e parece There's just no easy way out There's just no easy way out Que não há saída fácil No easy way out No easy way out Sem saída fácil Night in the shadow of man Night in the shadow of man Noite na sombra do homem This is the dawn of the dead This is the dawn of the dead Esta é a alvorada dos mortos Don't let it live in your head Don't let it live in your head Não a deixe viver em sua cabeça And then now as the sabbath begins And then now as the sabbath begins E então agora enquanto o sabá começa It wakes your nightmare again It wakes your nightmare again Ele acorda seu pesadelo novamente So run away if you can So run away if you can Então fuja se você puder So just run So just run então apenas corra Run as fast as you can Run as fast as you can corra o mais rápido que puder You've got to tell me it's over now You've got to tell me it's over now Você tem que me dizer que está acabado I'm trapped inside of a dream I'm trapped inside of a dream Eu estou preso dentro de um sonho The crushing weight on my shoulders now The crushing weight on my shoulders now O peso esmagador em meus ombros agora Is bearing down and it seems Is bearing down and it seems Está desabando e parece There's just no easy way out There's just no easy way out Que não há saída fácil Too late too tell me it's over now Too late too tell me it's over now Tarde demais para me dizer que acabou Falling apart at the seams Falling apart at the seams Destruindo nas cicatrizes No angel sits on my shoulders now No angel sits on my shoulders now Não há anjos em meus ombros agora I hold my head and it screams I hold my head and it screams Eu seguro minha cabeça e ela grita There's just no easy way out There's just no easy way out Que não há saída fácil No easy way out No easy way out Sem saída fácil