×
Original Corrigir

Disco Queen

rainha da discoteca

ONE: TONIGHT I'LL FALL ONE: TONIGHT I'LL FALL um: esta noite vou cair Tonight I'll fall, looking for something wonderful yet casual Tonight I'll fall, looking for something wonderful yet casual esta noite vou cair, procurando por algo maravilhoso, mesmo que casual Extraordinarily temporal, and there you are - let's go Extraordinarily temporal, and there you are - let's go extraordinariamente temporal, e ai está você - vamos nessa You hooked me on the dance floor You hooked me on the dance floor você me fisgou na pista de dança So here I am, back for more So here I am, back for more então estou aqui, de volta para mais You seem experienced, just an inch too keen on getting exposed You seem experienced, just an inch too keen on getting exposed você parece experiente, só uma polegada para ficar muito exposta Having your face in every magazine Having your face in every magazine tem seu rosto em todas as revistas You're far from being unique but you still look pristine You're far from being unique but you still look pristine você está longe de ser unica, mas ainda sim parece primitiva Mundanely exotic, like the french cuisine Mundanely exotic, like the french cuisine exoticamente mundana, como a cozinha francesa My Disco Queen - let's disco... My Disco Queen - let's disco... minha rainha da discoteca - vamos dançar TWO: A CHEAP SELLOUT DRUG TWO: A CHEAP SELLOUT DRUG dois uma venda barata de drogas You're a cheap sellout drug on everyone's lips You're a cheap sellout drug on everyone's lips você tem uma venda barata de drogas nos labios de todo mundo Covered every day, done every way, a whole world at your hips Covered every day, done every way, a whole world at your hips disfarçada todo dia, o caminho todo feito, um mundo todo nos seus labios A bar to fit, the beats you take A bar to fit, the beats you take um bar para encaixar, as batidas que você dá Another hit and you will break Another hit and you will break mais uma batida e você vai quebrar Undressed in front of me, all glistening ebony Undressed in front of me, all glistening ebony despida em frente a mim, toda de ébano cintilante You're still so young, but I will show you vintage 33 You're still so young, but I will show you vintage 33 você ainda é tão jovem, mas te mostro a novivade de 33 I lay you on your back - inviting curves of black I lay you on your back - inviting curves of black te deito de costas - convidando as curvas ao negro Making little noises as my needle finds your track Making little noises as my needle finds your track fazendo pqequenos ruidos enquanto minha agulha encontra o caminho My Disco Queen - let's disco My Disco Queen - let's disco minha rainha da discoteca - vamos dançar Disco Queen - let's disco... Disco Queen - let's disco... reinha da discoteca - vamos dançar THREE: A TIGHTER GROOVE THREE: A TIGHTER GROOVE três: um sulco mais apertado You leave me wanting more, panting on all four You leave me wanting more, panting on all four você me deixou querendo mais, ofegante de quatro I know there's more to pluck, and so I go for the encore I know there's more to pluck, and so I go for the encore sei qeu tem mais pra sacudir, então vou para o bis I am turning you around, to play your other side I am turning you around, to play your other side estou te virando, para brincar do seu outro lado A tighter groove, I want it but I tremble, slip and slide A tighter groove, I want it but I tremble, slip and slide um sulco mais paertado - eu quero mas eu tremo, deslizo e escorrego Baby, you're just what I need Baby, you're just what I need meu bem, você é exatamente o que eu preciso You purr when I make you bleed You purr when I make you bleed você ronrrona quando te faço sangrar I pump you till you cry - feel so alive I pump you till you cry - feel so alive te bombo até você chorar - me sinto tão vivo I crank you up and switch to 45 I crank you up and switch to 45 te paro e te viro 45 graus A screaming climax chord, I give you all I've stored A screaming climax chord, I give you all I've stored grito num acorde de climax - te dou tudo o que tinha guardado A moment's silence and you're filled up, yet emptier than before A moment's silence and you're filled up, yet emptier than before um momento de silencio e você está cheia - mesmo que mais vazia que antes Oh - that subtle little sound as I am pulling out Oh - that subtle little sound as I am pulling out oh - o som pouco sutil enquanto esotu retirando A finished dish upon my plate is what it's all about A finished dish upon my plate is what it's all about uma iguaria acabada sob meu prato, é tudo o que isso é A square round of greed A square round of greed um quadrado em volta da cobiça You surrendered to the rhytm, spinning around your hole You surrendered to the rhytm, spinning around your hole você se rende ao ritmo, girando no seu eixo Disco made you famous but tonigh you tasted soul Disco made you famous but tonigh you tasted soul discoteca te fez famosa, mas essa noite, sua alma experimentada I pumped you till you cried - felt so alive I pumped you till you cried - felt so alive te bombo até você chorar - me sinto tão vivo I cranked you up and switched to 45 I cranked you up and switched to 45 te paro e te viro 45 graus You are just begging for more You are just begging for more você implora por mais But I unlock the door (tonight I'll fall...) But I unlock the door (tonight I'll fall...) mas destranco a porta esta noite eu caio You're old news now and so I leave you trembling on the floor... You're old news now and so I leave you trembling on the floor... você é noticia velha agora então te deixo tremendo na porta FOUR: MY DISCO QUEEN FOUR: MY DISCO QUEEN quatro: minha rainha da discoteca My Disco Queen... My Disco Queen... minha rainha da discoteca My Disco Queen - let's disco... My Disco Queen - let's disco... minha rainha da discoteca - vamos dançar

Composição: Pain of Salvation





Mais tocadas

Ouvir Pain Of Salvation Ouvir