Someone sells us toys in a cheap cartoon Someone sells us toys in a cheap cartoon Alguém nos vende brinquedos em um desenho barato Someone sells us cars in the latest Bond that's coming soon Someone sells us cars in the latest Bond that's coming soon Alguém nos vende carros no último Bond que virá em breve Someone sells us trends through a sitcom star Someone sells us trends through a sitcom star Alguém vende tendências através de um famoso comediante Someone sells herself in a docu-soap that goes too far Someone sells herself in a docu-soap that goes too far Alguém se vende em um "docu-soap" que vai longe demais Life on sale! Life on sale! Vida a venda! "Could someone please just tell me what happened? I mean, first we paid for fast-food that will make us all fat and tired. So then we pay for elevators, so we won't have to climb the 3 stairs up to our apartments. Then we buy freaking stairmaster machines so we can burn away while watching someone make real food on TV. Now if that doesn't make us winners, I don't know what will. I bet we would hang ourselves if the world would just cut us a slack. And now you think maybe you should see a shrink, help (me) feel alive again, yeah, that's a plan! Just tell us who to pay." "Could someone please just tell me what happened? I mean, first we paid for fast-food that will make us all fat and tired. So then we pay for elevators, so we won't have to climb the 3 stairs up to our apartments. Then we buy freaking stairmaster machines so we can burn away while watching someone make real food on TV. Now if that doesn't make us winners, I don't know what will. I bet we would hang ourselves if the world would just cut us a slack. And now you think maybe you should see a shrink, help (me) feel alive again, yeah, that's a plan! Just tell us who to pay." "Alguém por favor poderia me dizer o que aconteceu? Digo, primeiro pagamos por porcarias que nos fazem gordos e cansados. Então pagamos por elevadores, para não termos que subir três lances de escada até nossos apartamentos. Aí compramos máquinas tão estranhas para queimar gordura enquanto assistimos alguém fazer comida de verdade na TV. Agora se isso não nos faz vencedores, eu não sei o que fará. Aposto que nos enforcaríamos se o mundo simplesmente nos desse uma folga. E agora você acha que talvez devessemos consultar um psiquiatra, faça-me sentir vivo de novo, é este é o plano! Só nos diga a quem pagar. Someone sells us man in a White House speech Someone sells us man in a White House speech Alguém nos vende o homem em um discurso na Casa Branca Then woman tightly pressed between two bouncing breasts, on a Baywatch beach Then woman tightly pressed between two bouncing breasts, on a Baywatch beach Depois a mulher pressionada entre seus seios balançando numa praia de S.O.S Malibu Someone sells us us everywhere I turn Someone sells us us everywhere I turn Alguém nos vende a nós mesmos em toda esquina Then introducing them to earn stock-points on our concern Then introducing them to earn stock-points on our concern Depois os ensina a lucrar com pontas de estoque nos nossos negócios All for sale, all for sale All for sale, all for sale Tudo a venda, tudo a venda, It's all for sale, all for sale It's all for sale, all for sale Está tudo a venda, tudo a venda Welcome down to planet Earth Welcome down to planet Earth Seja bem-vindo ao planeta Terra please don't ask us what it's worth please don't ask us what it's worth Por favor, não nos pergunte o que vale you will notice that the world you found you will notice that the world you found Você vai perceber que o mundo que achou is slightly tattered and worn down is slightly tattered and worn down Está ligeiramente rasgado e desgastado Someone sold us every stain Someone sold us every stain Alguem nos vendeu toda marca now if you wish to complain now if you wish to complain Agora se você deseja reclamar there's an open spot at 6 PM there's an open spot at 6 PM Há um espaço disponível às 6 da tarde it's when Caucasia is listening it's when Caucasia is listening É quando "Caucasia" está ouvindo If you're tearing down my world If you're tearing down my world Se você está acabando com meu mundo Please just try to do it gently Please just try to do it gently Por favor tente fazer isto gentilmente If you're tearing down my world If you're tearing down my world Se você está acabando com meu mundo Please just try to do it gently Please just try to do it gently Por favor tente fazer isto gentilmente There is love inside There is love inside Há amor por dentro For a dream that has to die For a dream that has to die Pelo sonho que terá que morrer "See, it's really all about time and choice. The fast food saves us enough time to squeeze lunch in exactly when we want it. The elevators save us just a little more, the stairmaster let us choose exactly when to walk the stairs. Time is so important these days, it's becoming a fucking disease, and I guess in a way it is since it's bound to kill us all in the end.Now with all the time and money we stashed away on others' expenses, I can only assume that the tickets to hell are really expensive. For some reason, it's important to be first in line." "See, it's really all about time and choice. The fast food saves us enough time to squeeze lunch in exactly when we want it. The elevators save us just a little more, the stairmaster let us choose exactly when to walk the stairs. Time is so important these days, it's becoming a fucking disease, and I guess in a way it is since it's bound to kill us all in the end.Now with all the time and money we stashed away on others' expenses, I can only assume that the tickets to hell are really expensive. For some reason, it's important to be first in line." "Veja, tudo é questão de tempo e escolha. Os fas-food´s nos salvam tempo suficiente para diminuir o almoço exatamente quando queremos. Os elevadores nos salvam somente um pouco mais, quando as maquinas nos deixam escolher exatamente quando usar a escada. Tempo é tão importante hoje que está se tornando uma grande doença, e eu acho que de certa forma está ligado com a morte de todos nós. Com tanto tempo e dinheiro desperdiçados em outras coisas, eu só posso acreditar que os ingressos para o inferno estão realmente caros. E por alguma razão, é importante ser o primeiro da fila." Someone sells us god in 2-for-1 with shame Someone sells us god in 2-for-1 with shame Alguém nos vende Deus num pacote leve-2-pague-1 com vergonha Someone sells us war and the marketing, looks just the same Someone sells us war and the marketing, looks just the same Alguém nos vende guerra e o marketing parece o mesmo Someone sells us fear on TV each day Someone sells us fear on TV each day Alguém nos vende medo a cada dia na TV a shape for every taste; if the flavour's right, we gladly pay a shape for every taste; if the flavour's right, we gladly pay Um formato para cada gosto; se o sabor agrada, nos pagamos All on sale, all on sale All on sale, all on sale Tudo a venda, tudo a venda, We're all on sale, all on sale We're all on sale, all on sale Está tudo a venda, tudo a venda Welcome to the only Earth Welcome to the only Earth Seja bem-vindo à única Terra Please enjoy your only birth Please enjoy your only birth Por favor aproveite sua única encarnação You will learn to take more than you give You will learn to take more than you give Você vai aprender a tomar mais que ceder Buying scars you must live with Buying scars you must live with Comprando cicatrizes com as quais você deve viver Someone sold us every scar Someone sold us every scar Alguém nos vendeu cada cicatríz They somehow made us what we are They somehow made us what we are Que de alguma forma formou o que nós somos We all long that spot at 6 pm We all long that spot at 6 pm Todos desejamos aquele espaço às 6 da tarde But no one is really listening But no one is really listening Mas ninguém está realmente escutando No, no No, no Não, não Not anymore Not anymore Não mais We're all too busy buying sex, buying war We're all too busy buying sex, buying war Estamos todos ocupados comprando sexo, comprando guerra, Buying self-confidence, security, insurance plans Buying self-confidence, security, insurance plans Comprando auto-confiança, segurança, planos de saúde Just buying forever Just buying forever Comprando para sempre As you're tearing down our world As you're tearing down our world Enquanto você acaba com meu mundo Please just try to do it gently Please just try to do it gently Por favor tente fazer isto gentilmente There's still love inside There's still love inside Ainda há amor por dentro As you're tearing down our world As you're tearing down our world Enquanto você acaba com meu mundo Please just try to do it gently Please just try to do it gently Por favor tente fazer isto gentilmente There's still love inside There's still love inside Ainda há amor por dentro For the dream that has to die For the dream that has to die Pelo sonho que terá que morrer