×
Original Corrigir

Nauticus (Drifting)

Nauticus

[drifting] [drifting] [Ventando] Oh Lord Oh Lord Senhor Oh Lord Oh Lord Senhor Won't you hear a sinner's prayer Won't you hear a sinner's prayer Escute a oração de um pecador Oh Lord Oh Lord Senhor Oh Lord Oh Lord Senhor Oh Lord Oh Lord Senhor Won't you help me find the way Won't you help me find the way Ajude-me a achar um caminho When I'm lost and lead astray When I'm lost and lead astray Quando estiver perdido e desorientado Oh Lord Oh Lord Senhor Mmm... Mmm... ----------------------------------------- Oh Lord Oh Lord Senhor Oh Lord Oh Lord Senhor Won't you help me to stay humble Won't you help me to stay humble Me ajude a permanecer humilde Oh Lord Oh Lord Senhor Oh Lord Oh Lord Senhor Oh Lord Oh Lord Senhor Won't you help me be an ocean Won't you help me be an ocean Me ajude a ser um oceano Help me bend to stay unbroken Help me bend to stay unbroken A dobrar, para permanecer inquebrado Oh Lord Oh Lord Senhor Mmm... Mmm... ----------------------------------------- Save me, I'm drifting Save me, I'm drifting Salve-me, estou vagando H elp me, I'm drifting H elp me, I'm drifting Me ajude, estou vagando Oh Lord... Oh Lord... Senhor... Oh Lord... Oh Lord... Senhor... Oh Lord Oh Lord Senhor [Mr.Money:] [Mr.Money:] Sr. Dinheiro: - OK alright baby, the love of my life - OK alright baby, the love of my life - OK, garota, o amor da minha vida. [Girl:] [Girl:] Garota: - Are you referring to me... or the car? - Are you referring to me... or the car? - Está falando de mim... ou do carro? [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro: - Oh, please honey, what do you think? - Oh, please honey, what do you think? - Por favor, doçura, o que acha? - Now, Cindy... - Now, Cindy... - Então, Cindy... [Girl:] [Girl:] Garota: - Sandra - Sandra - Sandra [Mr Money:] [Mr Money:] Sr. Dinheiro: - Yeah, of course. Now, as I see it, we've got two natural choices - Yeah, of course. Now, as I see it, we've got two natural choices - Sim, é lógico. Então, do meu ponto de vista, temos duas escolhas naturais agora. O que me diz? here. So, what do you say? Either I drive and you can give me some here. So, what do you say? Either I drive and you can give me some Ou eu dirijo, e você me dá uma chupada good head while I'm watching the road... good head while I'm watching the road... enquanto eu presto atenção na estrada... [Girl:] [Girl:] Garota: - What? - What? - Quê? [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro: - Well, somebody's gotta watch the road honey... - Well, somebody's gotta watch the road honey... - Bem, alguém tem que olhar a estrada... - ...or... YOU can drive this baby - ...or... YOU can drive this baby - ou VOCÊ pode dirigir essa belezura. - ...oh, but only if you're good at handling the stick of course... - ...oh, but only if you're good at handling the stick of course... - ...ah, mas somente se você for boa em manejar o manche, é claro. [Girl:] [Girl:] Garota: - But... this is an automatic? - But... this is an automatic? - Mas... esse carro tem marcha automática! [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro - ...rrrright! - ...rrrright! - Correto! [Girl:] [Girl:] Garota: - Is that some sort of sick joke? - Is that some sort of sick joke? - Isso é algum tipo de piadinha cretina? [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro: - What? - What? - Como assim? [Girl:] [Girl:] Garota: - ... "natural choices" my ass! - ... "natural choices" my ass! - ... no cú com essas "escolhas naturais"! [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro: - Well, that's a third choise I didn't think about... - Well, that's a third choise I didn't think about... - Aí uma terceira opção na qual eu não tinha pensado! [Girl:] [Girl:] Garota - You son of a...! - You son of a...! - Filho da... [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro: - Take it easy baby! - Take it easy baby! - Relaxa, gata. - No sweat... it was only a joke, alright? - No sweat... it was only a joke, alright? - Sem stress, foi só uma piada, OK? [Girl:] [Girl:] Garota - Alright - Alright - OK [Mr. Money:] [Mr. Money:] Sr. Dinheiro - ... I mean, of COURSE I was joking... - ... I mean, of COURSE I was joking... - ... quero dizer, é CLARO que eu estava brincando... - ... I would NEVER let you drive my car! - ... I would NEVER let you drive my car! - ... eu nunca deixaria você dirigir o meu carro! [CLUE: pay attention to the radio...] [CLUE: pay attention to the radio...] CLUE: Preste atenção no rádio...






Mais tocadas

Ouvir Pain Of Salvation Ouvir