×
Original Corrigir

Nihil Morari

Nada Impede

"See me" "See me" "Vejam-me" "Hear me" "Hear me" "Ouçam-me" "Need me" "Need me" "Precisem de mim" Some things will never change Some things will never change Certas coisas nunca mudarão "Touch me" "Touch me" "Toquem-me" "Heal me" "Heal me" "Curem-me" Mankind remains the same Mankind remains the same A humanidade continua a mesma Oceans Oceans Oceanos Forests Forests Florestas Nations Nations Nações Now everything bears our name Now everything bears our name Agora tudo carrega nosso nome While Earth is bleeding While Earth is bleeding Enquanto a Terra sangra Nothing will remain Nothing will remain Nada restará Nothing prevails Nothing prevails Nada prevalece We were stuck in this world of change We were stuck in this world of change Nós estávamos presos nesse mundo de mudança Expecting it to remain Expecting it to remain Esperando que ele continuasse Now nothing is left unstained Now nothing is left unstained Agora nada permaneceu sem marcas No! No! Não! When there's nothing more that we can trade When there's nothing more that we can trade Quando não houver mais nada que possamos trocar Own Own Possuir Steal Steal Roubar Or sell Or sell Ou vender When there's nothing whole because we took it apart When there's nothing whole because we took it apart Quando não houver nada inteiro por termos desmontado tudo And And E Just left Just left Simplesmente partido Moved on Moved on Prosseguido When there's nothing left for us to break When there's nothing left for us to break Quando não houver mais nada que possamos deturpar Use Use Usar Abuse Abuse Abusar Or rape Or rape Ou violar Then you're free to count how much you saved Then you're free to count how much you saved Então você estará livre para calcular o quanto economizou I can see the ways we fail I can see the ways we fail Consigo ver as maneiras por quais fracassamos I can see us fall so easily I can see us fall so easily Consigo nos ver caindo tão facilmente A structure far too frail A structure far too frail Um estrutura frágil demais I can see 40,000 years of knowledge and history I can see 40,000 years of knowledge and history Consigo ver 40.000 anos de história e conhecimento Invested in this child Invested in this child investidos nessa criança Spoiled and stained by proud divinity Spoiled and stained by proud divinity estragada e marcada por orgulhosa divinidade Gaining at best the perspective and wisdom Gaining at best the perspective and wisdom Ganhando no máximo a perspectiva e sabedoria Of not even a fleeting century Of not even a fleeting century de nem sequer um breve século We have now reached the final ten thousandth of a second We have now reached the final ten thousandth of a second Alcançamos o dez-mil-avo final por segundo de nosso of our evolutionary year, as we hit 2,000 at a birth rate of our evolutionary year, as we hit 2,000 at a birth rate ano evolucionário, ao atingir o ano 2.000 com uma taxa de of 250 people a minute of 250 people a minute nascimento de 250 pessoas por minuto Tell me Tell me Me diga How are we supposed to survive? How are we supposed to survive? Como devemos sobreviver? If we're acting like fools If we're acting like fools Se estamos agindo como tolos All dropping dead to stay alive? All dropping dead to stay alive? Caindo mortos para continuar vivos? Someone tell me Someone tell me Alguém me diga Please just show me Please just show me Por favor me mostre If there's nothing to do, God we'll turn to you If there's nothing to do, God we'll turn to you Se não há nada a fazer, recorreremos a você, Deus But if we're an image of you But if we're an image of you Mas se somos feitos à sua imagem I reckon you are just as puzzled and ugly too I reckon you are just as puzzled and ugly too Imagino que você também seja tão perplexo, e seja tão feio You think we have developed fast; that we're civilized and intelligent You think we have developed fast; that we're civilized and intelligent Você acha que nos desenvolvemos rapidamente; que somos civilizados e inteligentes I'll let you in on a secret: we have developed Things! I'll let you in on a secret: we have developed Things! Te contarei um segredo: nós desenvolvemos Coisas! The rest is simply knowledge passed on The rest is simply knowledge passed on O resto é só conhecimento passado em frente (I can see us drain this world (I can see us drain this world (Consigo nos ver esgotando esse mundo I can see us buying loss too cheap I can see us buying loss too cheap Consigo nos ver comprando perdas por uma pechincha Terra Sterilia washing its bronken hand of us now Terra Sterilia washing its bronken hand of us now Terra Sterilia nos lavando de suas mãos deturpadas Creation's blackest sheep!) Creation's blackest sheep!) A ovelha mais negra da criação!) Hell, 99% of humanity couldn't put together a simple light bulb if you Hell, 99% of humanity couldn't put together a simple light bulb if you Diabos, 99% da humanidade não conseguiria trocar uma simples lâmpada com uma put a gun to their heads! put a gun to their heads! arma apontada às suas cabeças! And the intellect rubs off on fear And the intellect rubs off on fear E o medo faz o intelecto desaparecer The year 2,010 AD: 6,823 Million people The year 2,010 AD: 6,823 Million people Ano 2.010 AD: 6,823 bilhões de pessoas 2,020 AD: 7,518 Million people 2,020 AD: 7,518 Million people 2.020 AD: 7,518 bilhões de pessoas 2,030 AD: 8,140 Million people 2,030 AD: 8,140 Million people 2.030 AD: 8,140 bilhões de pessoas 2,040 AD: 8,668 Million people 2,040 AD: 8,668 Million people 2.040 AD: 8,668 bilhões de pessoas 2,050 AD: 9,104 Million people 2,050 AD: 9,104 Million people 2.050 AD: 9,104 bilhões de pessoas I can see us read the signs I can see us read the signs Consigo nos ver lendo os sinais But spell them out in backward travesty But spell them out in backward travesty Mas solentrando-os ao contrário em uma farsa I see us close our eyes I see us close our eyes Consigo nos ver fechando nossos olhos a todas To all the wounds that we inflict to this world by being "free" To all the wounds that we inflict to this world by being "free" as feridas que infligimos a esse mundo por sermos "livres" We love this world to death We love this world to death Amamos esse mundo até a morte Purchasing our lifestyles with our lives Purchasing our lifestyles with our lives comprando nossos estilos de vida com nossas vidas Defending our momentarily nations Defending our momentarily nations defendendo nossas nações momentâneas With the loss of our priceless earthly home With the loss of our priceless earthly home com a perda de nosso inestimável lar terreno It's not hard to reach the top It's not hard to reach the top Não é difícil chegar ao topo It's not hard not knowing when to stop It's not hard not knowing when to stop Não é difícil não saber quando parar It's not hard to take all It's not hard to take all Não é difícil se apossar de tudo Not very difficult to fly if you settle for a fall Not very difficult to fly if you settle for a fall Não é muito difícil voar quando se busca uma queda It's not hard to cross a line It's not hard to cross a line Não é difícil ultrapassar um limite It's not hard to push and go to far It's not hard to push and go to far Não é difícil forçar e ir longe demais Some creatures cannot climb Some creatures cannot climb Algumas criaturas não conseguem escalar Then there are us who cannot even learn how to stay alive Then there are us who cannot even learn how to stay alive E há nós, que não conseguimos nem aprender a ficar vivos I'm sorry! I'm sorry! Eu sinto muito! For the things we did and did not do For the things we did and did not do Por todas as coisas que fizemos e não fizemos Forgive us; the fools that rushed ahead without a clue Forgive us; the fools that rushed ahead without a clue Perdoe-nos; os tolos que avançaram com pressa, sem rumo I am sorry I am sorry Eu sinto muito Please forgive us Please forgive us Por favor nos perdoe For this human lack of humanity For this human lack of humanity Por essa humana falta de humanidade This evolutionary travesty This evolutionary travesty Essa farsa evolucionária This tragedy called "Man" This tragedy called "Man" Essa tragédia chamada "Homem" ...called "Man"... ...called "Man"... ...chamada "Homem"... I'm sorry! I'm sorry! Eu sinto muito! For the things we did and didn't do For the things we did and didn't do Pelas coisas que fizemos e não fizemos Forgive us; the fools that rushed ahead without a single clue Forgive us; the fools that rushed ahead without a single clue Perdoe-nos; os tolos que avançaram com pressa, sem rumo ...without a single clue... ...without a single clue... ...sem um simples rumo...






Mais tocadas

Ouvir Pain Of Salvation Ouvir