×
Original Corrigir

The Passing Light of Day

A Luz Que Passa do Dia

Though life has worned us down Though life has worned us down Embora a vida tenha nos colocado para baixo Through sun and rain Through sun and rain Através de sol e chuva You eyes are still the same You eyes are still the same Seus olhos ainda são os mesmos Deep blue against all gray Deep blue against all gray Profundo azul contra todo este cinza Love, don't be affraid Love, don't be affraid Amor, não tenha medo They seem to say They seem to say Eles parecem dizer I'll be here for you all the way I'll be here for you all the way Eu vou estar aqui para você todo o caminho My lover My lover Meu amante My best friend My best friend Minha melhor amiga Do you remember us Do you remember us Você se lembra de nós That first january That first january Naquele primeiro de janeiro You had just turned nineteen You had just turned nineteen Você tinha acabado de completar dezenove And I was to be twenty And I was to be twenty E eu estava para ter vinte We fed on politics and poetry We fed on politics and poetry Alimentando com política e poesia Two children fueled by unbroken dreams Two children fueled by unbroken dreams Duas crianças alimentadas por inquebráveis sonhos You're watching me slowly slip away You're watching me slowly slip away Você está me assistindo lentamente definhar Like the passing light of day Like the passing light of day Como a luz que passa do dia Watching the colors turn to grey Watching the colors turn to grey Observando as cores transformar em cinza Like the passing light of day Like the passing light of day Como a luz que passa do dia The passing light of day The passing light of day A luz que passa do dia Better burn out, they say Better burn out, they say Melhor queimar, eles dizem Than fade away Than fade away Que desaparecer Some candles last an hour Some candles last an hour Algumas velas duram uma hora And others one full day And others one full day E outras uma dia inteiro But I, I wanna be like the sun But I, I wanna be like the sun Mas eu, eu quero ser como o sol That steady flame that burns on That steady flame that burns on Que a firme chama continua a queimar And on And on E continua And stil And stil E ainda continua You're watching me slowly slip away You're watching me slowly slip away Você está me assistindo lentamente escapar Like the passing light of day Like the passing light of day Como a luz que passa do dia We're watching the colors We're watching the colors Nós estamos assistindo as cores Turning grey Turning grey virando cinza In the passing light In the passing light Na luz que passa A lifetime since we met A lifetime since we met Uma vida inteira desde que nos conhecemos That january That january Neste janeiro Two young kids feeding on politics Two young kids feeding on politics Duas crianças que se alimentam com política And poetry And poetry e poesia Running on dreams Running on dreams Correndo em sonhos Empires have fallen Empires have fallen Impérios caíram Nations have been born Nations have been born Nações nasceram Heroes of our childhood Heroes of our childhood Os heróis da nossa infância Dead, forgotten or gone Dead, forgotten or gone Mortos, esquecidos ou se foram But we still stand But we still stand Mas nós continuamos All those times that I went away All those times that I went away Todas as vezes que eu fui embora All those times that I couldn't stay All those times that I couldn't stay Todas as vezes que eu não poderia ficar I wish that I could give them back I wish that I could give them back Eu desejo que eu poderia devolve-los Wish that I could give them back Wish that I could give them back Desejo que eu poderia devolve-los All those times when I failed on you All those times when I failed on you Todos aqueles momentos em que eu falhei em você All those times that I turned on you All those times that I turned on you Todas as vezes que eu virei as costas I wish that I could take them back I wish that I could take them back Eu desejo que eu poderia leva-los de volta Just wish that I could take them back Just wish that I could take them back Apenas desejo que eu poderia levá-los de volta Cos all those times are still here today Cos all those times are still here today Pois todas as vezes ainda estão aqui hoje All those times they still hurt today All those times they still hurt today Todas as vezes eles ainda machucam hoje All those moments return today All those moments return today Todos aqueles momentos que voltam hoje All those times of another day All those times of another day Todas as vezes de mais um outro dia You're watching me slowly slip away You're watching me slowly slip away Você está me assistindo lentamente definhar Like the passing light of day Like the passing light of day Como a luz que passa do dia Watching the colors turning grey Watching the colors turning grey Observando as cores virando cinza Like the passing light of day Like the passing light of day Como a luz que passa do dia I need something new I need something new Eu preciso de algo novo If I could star anew If I could star anew Se eu pudesse estrelar novo Would it be the same? Would it be the same? Seria a mesma coisa? I need something new I need something new Eu preciso de algo novo To feel whole again To feel whole again Para me sentir inteiro novamente (If I only knew) (If I only knew) (Se eu soubesse) I will see this through I will see this through Vou ver isso I need something new I need something new Eu preciso de algo novo Take me home again Take me home again Leve-me para casa novamente (If I only knew) (If I only knew) (Se eu soubesse) All those people who worried us All those people who worried us Todas aquelas pessoas que nos preocuparam All those things that were hurting us All those things that were hurting us Todas aquelas coisas que estavam nos machucando None of that can reach me now None of that can reach me now Nada disso pode me alcançar agora None of that can reach me now None of that can reach me now Nada disso pode me alcançar agora All the darkness we fought about All the darkness we fought about Toda a escuridão que lutamos juntos All those things that we fought about All those things that we fought about Todas essas coisas que lutamos juntos None of that can touch me now None of that can touch me now Nada disso pode me tocar agora None of that can touch me now None of that can touch me now Nada disso pode me tocar agora Cos all that matters is here today Cos all that matters is here today Porque tudo o que importa é aqui hoje All the thoughts that I think today All the thoughts that I think today Todos os pensamentos que tenho hoje Every word that we say today Every word that we say today Cada palavra que dizemos hoje Every second alive today Every second alive today Cada segundo vivo hoje We're all burning out, fading away We're all burning out, fading away Estamos todos queimando, desaparecendo Like the passing light of day Like the passing light of day Como a luz que passa do dia We're all watching the colors turning grey We're all watching the colors turning grey Estamos todos assistindo as cores virando cinza In the passing light of day In the passing light of day No dia da luz que passa We may wish we could run We may wish we could run Nós podemos desejar que poderíamos correr Just walk away Just walk away Apenas vá embora From this passing light of day From this passing light of day A partir deste dia de luz que passa But at some point we need to stop and say But at some point we need to stop and say Mas em algum ponto, precisamos parar e dizer: It's ok It's ok Está tudo bem It's ok It's ok Está tudo bem My love, don't be affraid My love, don't be affraid Meu amor, não tenha medo I hear you say I hear you say Eu ouço você dizer I'll be here for you all the way I'll be here for you all the way Eu vou estar aqui para você por todo o caminho And I just wish that I could smile and say And I just wish that I could smile and say E eu só desejo que eu poderia sorrir e dizer Baby, hey Baby, hey Bebê, hey I'm in too much pain I'm in too much pain Estou com muita dor To feel affraid To feel affraid Para estar com medo My lover My lover Meu amante My best friend My best friend Minha melhor amiga Lover, best friend Lover, best friend Amante, melhor amiga I'm watching it slowly slip away I'm watching it slowly slip away Estou assistindo-o lentamente escapar Like the passing light day Like the passing light day Como no dia luz que passa Watching the colors turning grey Watching the colors turning grey Observando as cores virando cinza In the passing light of day In the passing light of day No dia da luz que passa And although I wish And although I wish E embora eu desejo That I could stay That I could stay Que eu poderia ficar It somehow strangely feels ok It somehow strangely feels ok De alguma forma eu me sinto bem It is what is It is what is E é assim que é I'll find my way I'll find my way Eu irei encontrar o meu caminho Through this passing light Through this passing light Através desta luz que passa






Mais tocadas

Ouvir Pain Of Salvation Ouvir