Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer Eu ando sozinho ao longo da linha de trem Dans ma tête y' a pas d'affaire Dans ma tête y' a pas d'affaire Minha mente completamente vazia Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer Eu dou um chute em uma lata de lixo Dans ma tête y' a rien à faire Dans ma tête y' a rien à faire Minha mente completamente vazia Je suis mal en campagne et mal en ville Je suis mal en campagne et mal en ville Não me sinto bem no campo nem na cidade Peut-être un petit peu trop fragile Peut-être un petit peu trop fragile Talvez esteja um pouco frágil demais REFRAIN: REFRAIN: REFRÃO: Allô Maman bobo Allô Maman bobo Alô, mamãe, dói Maman comment tu m'as fait je suis pas beau Maman comment tu m'as fait je suis pas beau Mãe, você é a única que me faz sentir bonito Allô Maman bobo Allô Maman bobo Alô, mamãe, dói Allô Maman bobo Allô Maman bobo Alô, mamãe, dói Je traîne fumée, je me retrouve avec mal au coeur Je traîne fumée, je me retrouve avec mal au coeur Fumo um cigarro, mas só acabo me sentindo doente J'ai vomi tout mon quatre heure J'ai vomi tout mon quatre heure Disperdicei quatro horas inteiras Fête, nuits folles, avec les gens qu'ont du bol Fête, nuits folles, avec les gens qu'ont du bol Festas, noites loucas, com pessoas desconhecidas Maintenant que je fais du music hall Maintenant que je fais du music hall Agora estou sozinho no salão de música Je suis mal à la scène et mal en ville Je suis mal à la scène et mal en ville Não me sinto bem no campo nem na cidade Peut-être un petit peu trop fragile Peut-être un petit peu trop fragile Talvez esteja um pouco frágil demais REFRAIN REFRAIN REFRÃO Moi je voulais les sorties de port à la voile Moi je voulais les sorties de port à la voile Eu queria estar no porto para sair e ir navegar La nuit barrer les étoiles La nuit barrer les étoiles Orientar-me pelas estrelas à noite Moi les chevaux, le revolver et le chapeau de clown Moi les chevaux, le revolver et le chapeau de clown Eu, meus cavalos, meu revolver e meu chapéu La belle Peggy du saloon La belle Peggy du saloon A bela Peggy do salão Je suis mal en homme dur Je suis mal en homme dur Eu cresci e me tornei um homem ruim Et mal en petit coeur Et mal en petit coeur Com um pequeno coração ruim Peut-être un petit peu trop rêveur Peut-être un petit peu trop rêveur Talvez esteja um pouco sonhador demais REFRAIN REFRAIN REFRÃO Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer Je marche tout seul le long de la ligne de chemin de fer Eu ando sozinho ao longo da linha de trem Dans ma tête y' a pas d'affaire Dans ma tête y' a pas d'affaire Minha mente completamente vazia Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer Je donne des coups de pied dans une petite boîte en fer Eu dou um chute em uma lata de lixo Dans ma tête y' a rien à faire Dans ma tête y' a rien à faire Minha mente completamente vazia Je suis mal en campagne et mal en ville Je suis mal en campagne et mal en ville Não me sinto bem no campo nem na cidade Peut-être un petit peu trop fragile Peut-être un petit peu trop fragile Talvez esteja um pouco frágil demais REFRAIN REFRAIN REFRÃO