×
Original Corrigir

Cuantas Murallas

Poucas paredes

Primero, una piedra, un sordo rumor, Primero, una piedra, un sordo rumor, Primeiro, uma pedra, um rugido maçante, Después, una niebla y una explosión. Después, una niebla y una explosión. Em seguida, um nevoeiro e uma explosão. Que salga la gente que tanto esperó, Que salga la gente que tanto esperó, Isso deixa as pessoas que tanto esperou, No sé impaciente, el día llegó. No sé impaciente, el día llegó. Não seja impaciente, o dia chegou. Un muro se cae, un hombre lo ve, Un muro se cae, un hombre lo ve, A queda da parede, um homem vê, Un muro se cae, el queda de pie Un muro se cae, el queda de pie A queda da parede, o pé esquerdo Y va la noticia, de ciudad en ciudad. Y va la noticia, de ciudad en ciudad. E a história vai de cidade em cidade. Se llora se grita, aquel hombre se va. Se llora se grita, aquel hombre se va. Eles choram é gritou, o homem sai. Siente la fiesta dentro de su corazón Siente la fiesta dentro de su corazón Sentir o feriado em seu coração Pero la duda está nublando su visión. Pero la duda está nublando su visión. Mas a dúvida é nublando a sua visão. ¿Cuánta vergüenza? ¿Cuántas torres de dolor ¿Cuánta vergüenza? ¿Cuántas torres de dolor Quanto vergonha? Quantas torres de dor Siguen de pie detrás del muro que cayó? Siguen de pie detrás del muro que cayó? Eles ficaram atrás do muro caiu? Hay lágrimas que el viento barrió, Hay lágrimas que el viento barrió, Há lágrimas que o vento varreu, Hay páginas que la historia cerró. Hay páginas que la historia cerró. Há páginas que a história terminou. ¿De qué libertad hay derecho a hablar ¿De qué libertad hay derecho a hablar Que liberdade é o direito de falar Si un niño pregunta en cualquier lugar? Si un niño pregunta en cualquier lugar? Se uma criança pergunta em qualquer lugar? "Las murallas de la gente son las que lleva en la mente. "Las murallas de la gente son las que lleva en la mente. "As paredes de pessoas estão tendo em mente. ¿Por qué nadie las derriba, nunca? Algún día, caerán ¿Por qué nadie las derriba, nunca? Algún día, caerán Por que ninguém bate, nunca? Algum dia, cair Pero no se borrarán, aquellas heridas tan... Profundas." Pero no se borrarán, aquellas heridas tan... Profundas." Mas não excluído, essas feridas assim ... Profunda ". Se me olvidaba la ironía de la historia. Se me olvidaba la ironía de la historia. Esqueci a ironia da história. Se me olvidaba nuestra falta de memoria. Se me olvidaba nuestra falta de memoria. Esqueci nosso esquecimento. ¿Cuánta vergüenza? ¿Cuántos odios y dolor? ¿Cuánta vergüenza? ¿Cuántos odios y dolor? Quanto vergonha? Quantos ódio e dor? ¿Y cuántos muros tras el muro que cayó? ¿Y cuántos muros tras el muro que cayó? E quantas paredes depois de o muro caiu? Tal vez soy yo, el hombre aquel, tal vez soy yo, tal vez es él. Tal vez soy yo, el hombre aquel, tal vez soy yo, tal vez es él. Talvez seja eu, que o homem, talvez seja eu, talvez seja ele. ¿De qué inocencia hay derecho a hablar? ¿De qué inocencia hay derecho a hablar? O que é inocência direito de falar? ¿Qué transparencia y que libertad? ¿Qué transparencia y que libertad? Que transparência e liberdade? Cuántas murallas... Cuántas murallas... Cuántas murallas... Cuántas murallas... Muitos muros ... Muitos muros ... ¿Cuánta vergüenza? ¿Cuántos odios y dolor? ¿Cuánta vergüenza? ¿Cuántos odios y dolor? Quanto vergonha? Quantos ódio e dor? ¿Y cuántos muros tras el muro que cayó? ¿Y cuántos muros tras el muro que cayó? E quantas paredes depois de o muro caiu? Cuántas murallas... Cuántas murallas... Cuántas murallas... Cuántas murallas... Cuántas murallas... Cuántas murallas... Muitos muros ... Muitos muros ... Muitos muros ...

Composição: Patrick Bruel





Mais tocadas

Ouvir Patrick Bruel Ouvir