Stuck inside these four walls Stuck inside these four walls Preso entre estas quatro paredes Sent inside forever Sent inside forever introvertido pra sempre Never seeing no one nice again Never seeing no one nice again nunca encontrando ninguem legal assim Like you, mama, you, mama, you Like you, mama, you, mama, you como você, mama, você, mama, você If I ever get out of here If I ever get out of here Se eu um dia sair daqui Thought of giving it all away Thought of giving it all away Penso em abandonar isso tudo To a registered charity To a registered charity Pra uma instituição de caridade All I need is a pint a day if I ever get out of here All I need is a pint a day if I ever get out of here eu só preciso de uma cerveja por dia, se um dia eu sair daqui If we ever get out of here If we ever get out of here Se um dia eu sair daqui Well, the rain exploded with a mighty crash Well, the rain exploded with a mighty crash Bem, a tempestade desabou poderosamente As we fell into the sun As we fell into the sun enquando adentrávamos o sol And the first one said to be the second one there And the first one said to be the second one there E o primeiro disse pro segundo I hope you’re having fun I hope you’re having fun Eu espero que você esteja se divertindo Band on the run, band on the run Band on the run, band on the run Banda na estrada, banda na estrada And the jailer man and sailor Sam And the jailer man and sailor Sam E o carcereiro e o marinheito Sam Were searching everyone Were searching everyone Estavam procurando alguém For the band on the run, band on the run For the band on the run, band on the run Pra por a banda na estrada, banda na estrada Band on the run, band on the run Band on the run, band on the run Banda na estrada, banda na estrada, Well, the undertaker drew a heavy sigh Well, the undertaker drew a heavy sigh Bem, o agente funerário desenhou um sinistro sinal Seeing no one else had come Seeing no one else had come Percebendo que niguém tinha tinha vindo And a bell was ringing in the village square And a bell was ringing in the village square E o sino tocava na praça For the rabbit on the run For the rabbit on the run Para o coelho apressado Band on the run, band on the run Band on the run, band on the run Banda na estrada, Banda na estrada And the jailer man and sailor Sam And the jailer man and sailor Sam e o carcereiro e o marinheito Sam Were searching everyone Were searching everyone procuravam alguém For the band on the run, band on the run For the band on the run, band on the run pra por a banda na estrada, banda na estrada Yeah the band on the run, the band on the run Yeah the band on the run, the band on the run sim, a banda na estrada, banda na estrada Band on the run, band on the run Band on the run, band on the run banda na estrada, banda na estrada Well, the night was falling as a desert world Well, the night was falling as a desert world Bem, a noite caiu como se um mundo deserto Began the settle down Began the settle down começasse a se desfazer In the town they’re searching for us everywhere In the town they’re searching for us everywhere na cidade eles nos procuram por toda parte But we never will be fund But we never will be fund mas nunca vão nos encontrar Band on the run, band on the run Band on the run, band on the run banda na estrada, banda na estrada And the county judge who held a grudge And the county judge who held a grudge E o júri ressentido Will search for evermore Will search for evermore vai procurar por alhuém For the band on the run, the band on the run For the band on the run, the band on the run pra por a banda na estrada, banda na estrada Band on the run, band on the run Band on the run, band on the run banda na estrada, banda na estrada