×
Original Corrigir

When I'm 64

Quando Eu Tiver 64

When I get older, When I get older, Quando eu ficar mais velho, losing my hair, losing my hair, Perdendo meu cabelo many years from now. many years from now. Muitos anos adiante Will you still be sending me a Valentine, Will you still be sending me a Valentine, Você ainda irá me mandar presentes no dia dos namorados birthday greetings, bottle of wine? birthday greetings, bottle of wine? Saudações no aniversário, garrafa de vinho? If I've been out If I've been out Se eu estiver fora till quarter to three, till quarter to three, Até quinze pras três, would you lock the door? would you lock the door? Iria trancar a porta? Will you still need me, Will you still need me, Você ainda irá precisar de mim, will you still feed me, will you still feed me, Ainda irá me alimentar, when I'm sixty-four? when I'm sixty-four? Quando eu estiver com sessenta e quatro? You'd be older too, You'd be older too, Você ficaria mais velha também and if you say the word, and if you say the word, É toda a verdade I could stay with you. I could stay with you. E se você disser I could be handy I could be handy Eu posso ser útil, mending a fuse, mending a fuse, Concertando um fusível when your lights are gone. when your lights are gone. Quando suas luzes apagarem You can knit a sweater by the fireside. You can knit a sweater by the fireside. Você pode me tricotar um suéter perto da lareira Sunday morning go for a ride. Sunday morning go for a ride. Nas manhãs de domingo iremos dar uma volta. Doing the garden, Doing the garden, Fazendo o jardim, digging the weeds, digging the weeds, Cavando a erva daninha who could ask for more? who could ask for more? Quem poderia pedir por mais? Will you still need me, Will you still need me, Você ainda precisará de mim, will you still feed me, will you still feed me, Ainda me alimentará when I'm sixty-four? when I'm sixty-four? Quando eu tiver sessenta e quatro? Every summer we can rent a cottage in the isle of Wight Every summer we can rent a cottage in the isle of Wight Todo verão poderiamos alugar uma cabana na Ilha de Wight, if it's not too dear. if it's not too dear. Se não for caro demais we shall scrimp and save, we shall scrimp and save, Iríamos pechinchar e economizar Grandchildren on our knees Grandchildren on our knees Bisnetos no joelho Vera, Chuck and Dave. Vera, Chuck and Dave. Vera, Chuck Send me a postcard, Send me a postcard, Mande-me um cartão postal, drop me a line, drop me a line, Mande-me um telegrafama stating point of view. stating point of view. Informando o ponto de vista Indicate precisely what you mean to say. Indicate precisely what you mean to say. Indique precisamente o que quer dizer Yours sincerely wasting away. Yours sincerely wasting away. Estás sinceramente, se desperdiçando Give me your answer, Give me your answer, Me dê uma resposta, fill in a form, - fill in a form, - Preenche um formulário mine for ever more. mine for ever more. Minha para todo o sempre Will you still need me, Will you still need me, Você ainda precisa de mim, will you still feed me will you still feed me Ainda me alimenta when I'm sixty-four. when I'm sixty-four. Quando eu estiver com sessenta e quatro.

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Paul McCartney Ouvir