×
Original Corrigir

Darling Lorraine

Querida Lorraine

The first time I saw her The first time I saw her Na primeira vez que a vi I couldn't be sure I couldn't be sure Não tinha certeza But the sin of impatience But the sin of impatience Mas o pecado da impaciência Said "She's just what you're looking for" Said "She's just what you're looking for" Disse "Ela é exatamente o que você quer" So I walked right up to her So I walked right up to her Então fui direto para ela And with the part of me that talks And with the part of me that talks E com a parte de mim que fala I introduced myself as Frank I introduced myself as Frank Me apresentei como Frank From New York New York From New York New York De Nova York, Nova York She's so hot She's so hot Ela é tão gostosa She's so cool She's so cool Ela é tão legal I'm not I'm not Eu não I'm just a fool in love with Darling Lorraine I'm just a fool in love with Darling Lorraine Sou só um bobo apaixonado pela Querida Lorraine All my life I've been a wanderer All my life I've been a wanderer Toda minha vida fui uma pedra rolando Not really, I mostly lived near my parents home Not really, I mostly lived near my parents home Mentira, vivi a maior parte do tempo na casa dos meus pais Anyway Lorraine and I got married Anyway Lorraine and I got married De qualquer forma Lorraine e eu nos casamos Ant the usual marriage stuff Ant the usual marriage stuff E toda aquela história normal de casamento Then one day she says to me Then one day she says to me Até que um dia ela me disse From out of the blue From out of the blue Do nada Frank, I've had enough Frank, I've had enough Frank, cansei Romance is a heartbreaker Romance is a heartbreaker Romance parte seu coração I'm not meant to be a homemaker I'm not meant to be a homemaker Não nasci para ser caseira And I'm tired of being Darling Loraine And I'm tired of being Darling Loraine E estou cansada de ser a querida Lorraine What - you don't love me anymore? What - you don't love me anymore? O quê - você não me ama mais? What - you're walking out the door? What - you're walking out the door? O quê - você está indo embora? What - you don't like the way I chew? What - you don't like the way I chew? O quê - você não gosta do jeito que eu como? Hey let me tell you Hey let me tell you Ei, deixa eu te falar You're not the woman that I wed You're not the woman that I wed Você não é a mulher com que casei You say you're depressed but you're not You say you're depressed but you're not Você diz que está deprimida, mas não está You just like to stay in bed You just like to stay in bed Você só gosta de ficar na cama I don't need you darling Lorraine I don't need you darling Lorraine Não preciso de você, querida Lorraine Darling Lorraine Darling Lorraine Querida Lorraine Lorraine Lorraine Lorraine I long for your love I long for your love Eu anseio pelo seu amor Financially Speaking Financially Speaking Financeiramente falando I guess I'm a washout I guess I'm a washout Acho que estou quebrado Everybody's buy and sell Everybody's buy and sell Todo mundo compra e vende And sell and buy and And sell and buy and E compra e vende e And that's what the whole thing's all about And that's what the whole thing's all about E isso é o significado de tudo If it had not been Lorraine If it had not been Lorraine Se não fosse por Lorraine I'd have left her long ago I'd have left her long ago Eu a teria deixado há muito tempo I should have been a musician I should have been a musician Eu devia ter sido músico I love the piano I love the piano Eu amo piano She's so light She's so light Ela é tão leve She's so free She's so free Ela é tão livre I'm tight, well, that's me I'm tight, well, that's me Sou reprimido, bem, esse sou eu But I feel so good But I feel so good Mas me sinto tão bem With Darling Lorraine With Darling Lorraine Com a querida Lorraine On Christmas morning Frank awakes On Christmas morning Frank awakes Na manhã de Natal Frank acorda To find Loraine has made a stack of pancakes To find Loraine has made a stack of pancakes Para descobrir que Lorraine fez panquecas They watch the television, husband and wife They watch the television, husband and wife Eles vêem TV, marido e mulher All afternoon "It's a wonderful life" All afternoon "It's a wonderful life" A tarde toda "It's a Wonderful Life" What - you don't love me anymore? What - you don't love me anymore? O quê - você não me ama mais? What - you're walking out the door? What - you're walking out the door? O quê - você vai embora? What - you don't like the way I chew? What - you don't like the way I chew? O quê - você não gosta do jeito que eu como? Hey let me tell you Hey let me tell you Ei, deixa eu te falar You're not the woman that I wed You're not the woman that I wed Você não é a mulher que eu casei Gimme my robe I'm going back to bed Gimme my robe I'm going back to bed Me dê meu robe, vou voltar para a cama I'm sick to death of you Lorraine I'm sick to death of you Lorraine Não te aguento mais, Lorraine Darling Lorraine Darling Lorraine Querida Lorraine Lorraine Lorraine Lorraine Her hands like wood Her hands like wood Suas mãos como madeira The doctor was smiling The doctor was smiling O médico estava sorrindo But the news wasn't good But the news wasn't good Mas não era boa notícia Darling Lorraine Darling Lorraine Querida Lorraine Please don't leave me yet Please don't leave me yet Por favor não me deixe ainda I know you're in pain I know you're in pain Eu sei que você está sofrendo Pain you can't forget Pain you can't forget Sofrimento que você não esquece Your breathing is like an echo of our love Your breathing is like an echo of our love Sua respiração é como um eco do nosso amor Maybe I'll go down to the corner store Maybe I'll go down to the corner store Talvez eu vá à loja da esquina And buy us something sweet And buy us something sweet E vou comprar um doce para a gente Here's an extra blanket honey Here's an extra blanket honey Aqui está mais um cobertor, querida To wrap around your feet To wrap around your feet Para colocar nos seus pés All the trees were washed with april rain All the trees were washed with april rain Todas as árvores secas na chuva de abril And the moon in the meadow And the moon in the meadow E a lua na campina Took Darling Lorraine Took Darling Lorraine Levaram a querida Lorraine

Composição: Paul Simon





Mais tocadas

Ouvir Paul Simon Ouvir