×
Original Corrigir

Love of The Common People

Amor de um povo comum

Living on free food tickets, Living on free food tickets, Viver sobre os bilhetes de alimentos livres. water in the milk from a hole in the roof water in the milk from a hole in the roof Água no leite a partir de um buraco no teto, onde a chuva veio. where the rain came through. where the rain came through. O que você pode fazer, mmm? What can you do? What can you do? Lágrimas de sua irmã, Tears from your little sister, Tears from your little sister, Chorando porque ela não tem um vestido sem patch crying 'cause she doesn't have a dress without a patch crying 'cause she doesn't have a dress without a patch Para a festa para ir. for the party to go. for the party to go. Mas você sabe But you she'll get by But you she'll get by Ela vai passar. 'cause she's living in the love of the common people, 'cause she's living in the love of the common people, Porque ela está vivendo no amor das pessoas comuns, smile's from the heart of a family man. smile's from the heart of a family man. Sorriso do coração de um homem de família (ah ah ya). Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Papai vai comprar-lhe um sonho para agarrar; Mama's gonna love you just as much as she can Mama's gonna love you just as much as she can Mamãe vai te amar tanto quanto ela pode (você é tão frio) and she can. and she can. E ela pode. It's a good thing you don't have a busfare, It's a good thing you don't have a busfare, É uma coisa boa você não tem busfare (é uma coisa boa); it would fall thru' the hole in your pocket and you'd lose it it would fall thru' the hole in your pocket and you'd lose it Seria cair (ouch), o buraco em seu bolso e você perdê-lo in the snow on the ground. in the snow on the ground. Na neve no chão (Ah, ah ah ya). You got to walk into town to find a job. You got to walk into town to find a job. Você tem que andar na cidade Tryin' to keep your hands warm Tryin' to keep your hands warm Para encontrar um trabalho (o que é agora). when the hole in your shoe lets the snow come thru' when the hole in your shoe lets the snow come thru' Tentando manter as mãos quentes (é tão frio) and chills you to the bone. and chills you to the bone. Quando o buraco em seu sapato deixar a neve vem através Now you'd better go home where it's warm, Now you'd better go home where it's warm, E chill-lhe o osso (brrr cha). where you can live in a love of the common people, where you can live in a love of the common people, De alguma forma, é melhor você ir para casa, onde é quente, smile from the heart of a family man. smile from the heart of a family man. Se você pode viver no amor das pessoas comuns, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Sorriso do coração de um homem de família (ah ah ya). Mama's gonna love you just as much as she can Mama's gonna love you just as much as she can Papai vai comprar-lhe um sonho para agarrar; and she can. and she can. Mamãe vai te amar tanto quanto ela pode (você é tão frio) Living on a dream ain't easy Living on a dream ain't easy E ela pode. but the closer the knit the tighter the fit but the closer the knit the tighter the fit Vivendo em um sonho não é fácil, and the chills stay away. and the chills stay away. Mas o mais próximo da malha, You take 'em in stride for family pride. You take 'em in stride for family pride. Quanto mais apertado o ajuste (quanto mais perto da malha), You know that faith is in your foundation You know that faith is in your foundation E os arrepios ficar longe (ow, ah ah ya) - and with a whole lot of love and a warm conversation and with a whole lot of love and a warm conversation Basta levá-los com calma para o orgulho da família. but don't forget to pray. but don't forget to pray. Você sabe que a fé é a sua fundação (agora ooh, ooh agora, ooh agora), Making it strong were you belong Making it strong were you belong Com um bocado de amor e uma conversa calorosa and we're living in the love of the common people, and we're living in the love of the common people, Mas não se esqueça de rezar (rezar para esquecer). smile's from the heart of a family man. smile's from the heart of a family man. Só tornando-se forte onde você pertence. Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, E nós estamos vivendo no amor das pessoas comuns, Mama's gonna love you just as much as she can Mama's gonna love you just as much as she can Sorriso do coração de um homem de família (o que é agora). and she can. and she can. Papai vai comprar-lhe um sonho para agarrar; Yes, we're living in the love of the Yes, we're living in the love of the Mamãe vai te amar tanto quanto ela pode (você é tão frio). common people, common people, E ela pode. smile's from the heart of a family man. smile's from the heart of a family man. Sim, nós estamos vivendo no amor das pessoas comuns, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Sorriso do coração de um homem de família (ah ah ya). Mama's gonna love you just as much as she can. Mama's gonna love you just as much as she can. Papai vai comprar-lhe um sonho para agarrar; Yes, we're living in the love of the common people, Yes, we're living in the love of the common people, Mamãe vai te amar tanto quanto ela pode (você é tão frio). smile's from the heart of a family man. smile's from the heart of a family man. Viver no amor das pessoas comuns, Daddy's gon Daddy's gon Sorriso do coração de um homem de família (o que é agora). na buy you a dream to cling to, na buy you a dream to cling to, Papai vai comprar-lhe um sonho para agarrar; Mama's gonna love you just as much as she can. Mama's gonna love you just as much as she can. Mamãe vai te amar tanto quanto ela pode (você é tão frio). Yes, we're living in the love of the common people, Yes, we're living in the love of the common people, Viver no amor das pessoas comuns, smile's really hard on a family man. smile's really hard on a family man. Smile realmente difícil para um homem da família (ah ah ya). Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Daddy's gonna buy you a dream to cling to, Papai vai comprar-lhe um sonho para agarrar; Mama's gonna love you just as much as s Mama's gonna love you just as much as s Mamãe vai te amar tanto quanto ela pode. he can he can ele pode and she can. and she can. E ela pode.






Mais tocadas

Ouvir Paul Young Ouvir