enslaved by a lineage system… enslaved by a lineage system… Escravizados por um sistema de linhagem mortified since birth… mortified since birth… Mortificados desde o nascimento we´re still here to face our destiny we´re still here to face our destiny Ainda estamos aqui para encarar nosso destino …a new life brings new hope… …a new life brings new hope… Uma nova vida traz nova esperança how can you ask a nation to deal with its own extinction? how can you ask a nation to deal with its own extinction? Como você pode pedir para que uma nação negocie sua própria extinção? ...to reward the quest loaded guns are not enough… ...to reward the quest loaded guns are not enough… Para recompensar a busca, armas carregadas não são suficiente no judge…no jury…this is where you fall… no judge…no jury…this is where you fall… Sem juiz, sem juri....é onde você cai no judge…no jury…this is how you die… no judge…no jury…this is how you die… Sem juiz, sem juri....é como você morre as seasons turn…reverse the flow… as seasons turn…reverse the flow… Como as estações mudam a moment to remain… a moment to remain… Reverta o fluxo no longer will you violate no longer will you violate Um momento a perdurar our right to come and go… our right to come and go… Você não violará mais nosso direito de ir e vir for a long time we drank your glass of poison and it tasted like water for a long time we drank your glass of poison and it tasted like water Por muito tempo bebemos seu copo de veneno e parecia água but a new life brings new hope… but a new life brings new hope… Mas uma nova vida traz nova esperança i hold this moment for the rest of my life… i hold this moment for the rest of my life… Eu guardo esse momento para o resto da minha vida i kill and die for this…to keep our dream incorruptible i kill and die for this…to keep our dream incorruptible Eu mato e morro por isso...para manter nosso sonho incorruptível