×
Original Corrigir

Out of My Mind

Fora da Minha Mente

Out of my mind...out of my mind... Out of my mind...out of my mind... Fora da minha mente... Fora da minha mente... All of the time... All of the time... Todo o tempo... Wish you could help me mister... Wish you could help me mister... Queria que você pudesse me ajudar, senhor... Wish you could lift me up... Wish you could lift me up... Queria que o senhor pudesse me levantar... Wish you could pack my parachute mister... Wish you could pack my parachute mister... Queria que você pudesse amarrar meu pára-quedas, senhor. Wish you could pull me up. Wish you could pull me up. Queria que você pudesse me puxar pra cima. The winds have change, I'm stuck beneath the rain... The winds have change, I'm stuck beneath the rain... Os ventos mudaram, Estou atolado na chuva... I wish you could help me up... I wish you could help me up... Queria que você pudesse me ajudar a levantar... Out of my mind...out of my mind... Out of my mind...out of my mind... Fora da minha mente... fora da minha mente... Once inside, I'm out of my mind... Once inside, I'm out of my mind... Uma vez dentro, estou fora da minha mente... Out of my mind...out of my mind... Out of my mind...out of my mind... Fora da minha mente... fora da minha mente... Once inside, I'm out of my mind... Once inside, I'm out of my mind... Uma vez dentro, estou fora da minha mente... Wish you could help me, give me a pill... Wish you could help me, give me a pill... Queria que você pudesse me ajudar, Me dar uma pílula... Just a little drink that I could swill. Just a little drink that I could swill. Só um pouco de bebida que eu pudesse degustar. A little something, anything, anything, I'll try all... A little something, anything, anything, I'll try all... Um pouco de alguma coisa, qualquer coisa, Qualquer coisa, tentarei tudo... I ain't got nowhere to go from here. I ain't got nowhere to go from here. Não tenho lugar pra ir daqui. I'm just about this far I'm just about this far Estou prestes From drowning in my very own tears. From drowning in my very own tears. A me afogar nas minhas próprias lágrimas. Out of my mind...out of my mind... Out of my mind...out of my mind... Fora da minha mente... fora da minha mente... Once inside, I'm out of my mind... Once inside, I'm out of my mind... Uma vez dentro, estou fora da minha mente... Out of my mind...out of my mind... Out of my mind...out of my mind... Fora da minha mente... fora da minha mente... I don't feel so hot... I don't feel so hot... Não me sinto tão quente... out of my mind... out of my mind... Fora da minha mente... Where do I go? Where do I stay? Where do I go? Where do I stay? Onde eu vou? Onde eu fico? I got no place to lay in the hay. I got no place to lay in the hay. Não tenho lugar pra deitar no feno. Where do I go to soothe my head? Where do I go to soothe my head? Onde eu vou para acalmar minha mente? Guess I'll turn on music instead. Guess I'll turn on music instead. Acho que vou ligar uma música em vez disso. Where do I see? Where do I shine? Where do I see? Where do I shine? Onde eu vejo? Onde eu brilho? No one wants to take my mind. No one wants to take my mind. Ninguém quer tomar minha mente. Where do I go? How do I feel? Where do I go? How do I feel? Onde eu vou? Como me sinto? Guess I'll waste away in here... Guess I'll waste away in here... Acho que vou me disperdiçar aqui... Out of my mind...out of my mind.... Out of my mind...out of my mind.... Fora da minha mente... fora da minha mente... Out of my mind every single time... Out of my mind every single time... Fora da minha mente toda vez...

Composição: Neil Young





Mais tocadas

Ouvir Pearl Jam Ouvir