×
Original Corrigir

Who Ever Said

Quem Já Disse

Drowning in their dissertations Drowning in their dissertations Afogando-se em suas dissertações Random speakers in my mind Random speakers in my mind Alto-falantes aleatórios em minha mente Yeah, they never stop their fortifications Yeah, they never stop their fortifications Pois é, eles nunca param suas fortificações And blocking my precious time And blocking my precious time E de bloquear meu precioso tempo You used to let it go and let it float away You used to let it go and let it float away Você costumava abrir mão e deixar as coisas seguirem seu curso You don't get to speak with twice as much to say You don't get to speak with twice as much to say Você não consegue falar tendo o dobro a dizer It's all in the delivery It's all in the delivery Está tudo na entrega I said the messenger who is now dead I said the messenger who is now dead Eu disse ao mensageiro que agora está morto Was all on the periphery Was all on the periphery Estava tudo na periferia I didn't see him but I heard what he said I didn't see him but I heard what he said Eu não o vi, mas ouvi o que ele disse Aw, sideways talk, poisoning our thoughts Aw, sideways talk, poisoning our thoughts Ah, as calçadas falam, envenenando nossos pensamentos Everyone walks and it's no one's fault Everyone walks and it's no one's fault Todo mundo anda e não é culpa de ninguém Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Home is where Home is where Lar é onde The broken heart is The broken heart is O coração partido está Home is where Home is where Lar é onde Every scar is Every scar is Toda cicatriz está Blinking stars, beneath you roam Blinking stars, beneath you roam Estrelas piscando vagueiam abaixo de você Room to tomb and cradle to grave Room to tomb and cradle to grave Quarto para a cova e berço para a sepultura All the answers will be found All the answers will be found Todas as respostas serão encontradas In the mistakes that we have made In the mistakes that we have made Nos erros que cometemos Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh One bad ear and one eye blind One bad ear and one eye blind Um ouvido ruim e um olho cego It takes a village but don't take mine It takes a village but don't take mine Tomam uma vila, mas não a minha Living forwards in a backwards town Living forwards in a backwards town Vivendo em frente em uma cidade ao contrário I feed 'em drinks just to watch 'em drown I feed 'em drinks just to watch 'em drown Eu os dou bebidas só para vê-los se afogar Swallow my pencil and bleed out my pen Swallow my pencil and bleed out my pen Engula meu lápis e sangre minha caneta Surrender the wish we'll be together again Surrender the wish we'll be together again Renda o desejo de estarmos juntos novamente And I won't give up And I won't give up E eu não vou desistir I won't give up I won't give up Não vou desistir On satisfaction, satisfaction On satisfaction, satisfaction Da satisfação, satisfação Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Pull myself aside on a sleepless night Pull myself aside on a sleepless night Me afastei em uma noite sem dormir Sadness blurs, I'm in need of a light Sadness blurs, I'm in need of a light A tristeza confunde, estou precisando de uma luz Out of balance, balance, balance this time Out of balance, balance, balance this time Desequilibrado, equilibrado, equilibro esse tempo I'm feeling fading, calling as I'm falling out of sight I'm feeling fading, calling as I'm falling out of sight Estou me desvanecendo, chamando enquanto estou desaparecendo As the silence gets louder my heart gets pounding As the silence gets louder my heart gets pounding Enquanto o silêncio fica mais alto, meu coração bate forte And ventricles pumping, working overtime And ventricles pumping, working overtime E os ventrículos estão produzindo, trabalhando horas extras Our freedoms fraught with danger being circumscribed Our freedoms fraught with danger being circumscribed Nossas liberdades repletas de perigos sendo circunscritas A life cut short and circumcised A life cut short and circumcised Uma vida curta e circuncidada A rubble of commandments from the road, step aside A rubble of commandments from the road, step aside Um entulho de mandamentos da estrada, se afaste A rubble of commandments in the road, step aside A rubble of commandments in the road, step aside Um entulho de mandamentos na estrada, se afaste Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Whoever said it's all been said Whoever said it's all been said Quem disse que tudo já foi dito Gave up on satisfaction Gave up on satisfaction Desistiu da satisfação Satisfaction Satisfaction Satisfação

Composição: Eddie Vedder





Mais tocadas

Ouvir Pearl Jam Ouvir