It starts as one festering feeling It starts as one festering feeling Ele começa como um sentimento podre The kind that cuts from the flesh down to the soul The kind that cuts from the flesh down to the soul O tipo que corta desde carne até a alma No way to make amends for the time behind the door No way to make amends for the time behind the door No caminho para reparar o tempo atrás da porta Street lights feed lies straight to the mind of the wishful wanderer Street lights feed lies straight to the mind of the wishful wanderer As luzes da rua alimentam mentiras à mente do andarilho ansioso How could he give up? How could he give up? Como ele poderia desistir? No second chances to say goodbye No second chances to say goodbye Sem segundas chances de dizer adeus Wrapped in this cold, nostalgic energy Wrapped in this cold, nostalgic energy Envolvido nesta energia fria e nostálgica From the cries of the ones who are buried From the cries of the ones who are buried Dos prantos daqueles que estão enterrados Ascend beyond Ascend beyond Ascenda além Life is ruthless and chock-full of pain Life is ruthless and chock-full of pain A vida é cruel e cheia de dor It lifts you up, leaves you out in the rain It lifts you up, leaves you out in the rain Ela te ergue, te deixa debaixo da chuva And it hurts just to know that you're not coming back again And it hurts just to know that you're not coming back again E dói saber que você não voltará mais I will miss you my friend I will miss you my friend Vou sentir saudades, meu amigo Memories like a slug to the brain Memories like a slug to the brain Memórias como uma lesma para o cérebro Paint the walls with a love that will stain the darkest of nights Paint the walls with a love that will stain the darkest of nights Pintam as paredes com um amor que vai manchar a mais escura das noites You left to join the stars and I cannot shake this off my chest You left to join the stars and I cannot shake this off my chest Você saiu para se juntar as estrelas e eu não consigo tirar isso do meu peito In death we grieve until all have transcended from this realm In death we grieve until all have transcended from this realm Na morte nos lamentamos até que todos tenham transcendido este plano In time we will meet again In time we will meet again Com o tempo vamos nos encontrar novamente Suddenly I can feel the connection between dimension ties Suddenly I can feel the connection between dimension ties De repente, eu posso sentir a conexão entre laços de dimensão Open gut on the floor. Trembling down to the core Open gut on the floor. Trembling down to the core Intestinos abertos no chão. Tremendo até o âmago What is this? What is this? O que é isso? It's been a long ride without you It's been a long ride without you Tem sido uma longa viagem sem você I'm lost inside my own world I'm lost inside my own world Estou perdido dentro do meu próprio mundo There's not a single day where I've feigned the acceptance There's not a single day where I've feigned the acceptance Não houve um único dia em que eu fingi a aceitação But it's a somber stroll down this road that we call life But it's a somber stroll down this road that we call life Mas é um passeio sombrio por esse caminho que nós chamamos de vida The silence still is crawling out of my sedated sight The silence still is crawling out of my sedated sight O silêncio ainda está rastejando para fora da minha vista sedada How can I be free? How can I be free? Como posso ser livre? Wrapped in this cold, nostalgic energy Wrapped in this cold, nostalgic energy Envolvido nesta energia fria e nostálgica From the cries of the ones who are buried From the cries of the ones who are buried Dos prantos daqueles que estão enterrados Ascend beyond Ascend beyond Ascenda além Life is ruthless and chock-full of pain Life is ruthless and chock-full of pain A vida é cruel e cheia de dor It lifts you up, leaves you out in the rain It lifts you up, leaves you out in the rain Ela te ergue, te deixa debaixo da chuva And it hurts just to know that you're not coming back again And it hurts just to know that you're not coming back again E dói saber que você não voltará mais I will miss you my friend I will miss you my friend Vou sentir saudades, meu amigo Memories like a slug to the brain Memories like a slug to the brain Memórias como uma lesma para o cérebro Paint the walls with a love that will stain the darkest of nights Paint the walls with a love that will stain the darkest of nights Pintam as paredes com um amor que vai manchar a mais escura das noites Left to journey alone, but I can find my way back home Left to journey alone, but I can find my way back home Deixado para viajar sozinho, mas consigo encontrar meu caminho para casa