I don't mind the sparrows stealin' my seed I don't mind the sparrows stealin' my seed I don't mind a semente stealin pardais 'my the crow gettin' fat on my corn the crow gettin' fat on my corn gordura do corvo gettin 'no meu milho but that beady eyed buzzard hangin' 'round my gal but that beady eyed buzzard hangin' 'round my gal round, mas que Beady Eyed Buzzard Hangin 'My Gal is gonna wish he never was born ( never was born! ) is gonna wish he never was born ( never was born! ) vai desejar nunca nasceu (nunca nasceu!) Let the hungry old hawk take a chicken or two Let the hungry old hawk take a chicken or two Deixe o gavião faminto velho tomar uma ou duas galinhas and only the rooster will cry and only the rooster will cry e só o galo vai chorar but the beady eyed buzzard hangin' 'round my gal but the beady eyed buzzard hangin' 'round my gal mas a volta do meu Beady Eyed Buzzard gal Hangin ' is gonna wish he knew how to fly! is gonna wish he knew how to fly! vai gostaria que ele soubesse voar! Better start flyin' Better start flyin' Melhor flyin start ' you better high tail it outta town! you better high tail it outta town! você cauda melhor cidade alta outta it! You're headin' straight for trouble You're headin' straight for trouble Você está headin 'em linha reta para o problema if you keep on a circling 'round! if you keep on a circling 'round! Se você continuar circulando em volta de um '! You can fill up your pockets with ma seed an' ma corn You can fill up your pockets with ma seed an' ma corn Você pode encher seus bolsos com a semente de uma ma 'milho ma take my horse, load the wagon up too! take my horse, load the wagon up too! tomar o meu cavalo, o vagão de carga até demais! But you beady eyed buzzard stay away from my gal But you beady eyed buzzard stay away from my gal Mas você Beady Eyed Buzzard ficar longe da minha garota or else it's gonna be . . . the end of you! or else it's gonna be . . . the end of you! ou então que vai ser. . . a fim de você! ( Better start flyin' . . . ) ( Better start flyin' . . . ) (Flyin começar melhor "...) you better high tail it outta town! you better high tail it outta town! você cauda melhor cidade alta outta it! You're headin' straight for trouble You're headin' straight for trouble Você está headin 'em linha reta para o problema if you keep on a circling 'round! if you keep on a circling 'round! Se você continuar circulando em volta de um '! You can fill up your pockets with ma seed an' ma corn You can fill up your pockets with ma seed an' ma corn Você pode encher seus bolsos com a semente de uma ma 'milho ma take my horse, load the wagon up too! take my horse, load the wagon up too! tomar o meu cavalo, o vagão de carga até demais! But you beady eyed buzzard stay away from my gal But you beady eyed buzzard stay away from my gal Mas você Beady Eyed Buzzard ficar longe da minha garota or else it's gonna be . . . the end of you! or else it's gonna be . . . the end of you! ou então que vai ser. . . a fim de você! . . . the end of you! . . . the end of you! . . . a fim de você!