×
Original Corrigir

La nuit n'en finit plus

A Noite Nunca Termina

Quand je ne dors pas Quand je ne dors pas Quando não durmo La nuit se traîne La nuit se traîne A noite se arrasta La nuit n'en finit plus La nuit n'en finit plus A noite não acaba mais Et j'attends que quelque chose vienne Et j'attends que quelque chose vienne E eu espero que alguma coisa venha Mais je ne sais qui je ne sais quoi Mais je ne sais qui je ne sais quoi Mas eu não sei quem, eu não sei o quê J'ai envie d'aimer, J'ai envie d'aimer, Eu tenho desejo de amar, j'ai envie de vivre j'ai envie de vivre Eu tenho desejo de viver Malgré le vide de tout ce temps passé Malgré le vide de tout ce temps passé Malgrado o vazio de todo o tempo passado De tout ce temps gaché De tout ce temps gaché De todo o tempo desperdiçado Et de tout ce temps perdu Et de tout ce temps perdu E de todo o tempo perdido Dire qu'il y a tant d'êtres sur la terre Dire qu'il y a tant d'êtres sur la terre Dizem que há tantos seres sobre a terra Qui comme moi ce soir sont solitaires Qui comme moi ce soir sont solitaires Que como eu essa noite estão solitárias C'est triste à mourir C'est triste à mourir É uma tristeza mórbida Quel monde insensé Quel monde insensé Que mundo insensato Je voudrais dormir et ne plus penser Je voudrais dormir et ne plus penser Eu queria dormir e não mais pensar J'allume une cigarette J'allume une cigarette Eu acendo um cigarro J'ai des idées noires en tête J'ai des idées noires en tête Eu tenho ideias ruins na cabeça Et la nuit me parait si longue, si longue, si longue Et la nuit me parait si longue, si longue, si longue E a noite me parece tão longa, tão longa, tão longa Au loin parfois j'entends d'un bruit de pas Au loin parfois j'entends d'un bruit de pas Ao longe por vezes escuto um barulho de passos Quelqu'un qui vient Quelqu'un qui vient Alguém que vem Mais tout s'éfface et puis c'est le silence Mais tout s'éfface et puis c'est le silence Mas desaparece e, depois, o silêncio La nuit ne finira donc pas La nuit ne finira donc pas A noite então não terminará La lune est bleue, il y a des jardins La lune est bleue, il y a des jardins A lua é azul, existem jardins Des amoureux qui s'en vont main dans la main Des amoureux qui s'en vont main dans la main Apaixonados que se vão de mãos dadas Et moi je suis là Et moi je suis là E eu estou lá chorando sem saber por quê A pleurer sans savoir pourquoi A pleurer sans savoir pourquoi A vagar como uma alma penada A tourner comme une âme en peine A tourner comme une âme en peine Sim, sozinha comigo mesma Oui, seule avec moi-même Oui, seule avec moi-même A desejar alguém que amo, não esta noite, não esta noite A désirer quelqu'un que j'aime pas cette nuit, pas cette nuit A désirer quelqu'un que j'aime pas cette nuit, pas cette nuit Que então não terminará jamais Qui ne finira donc jamais Qui ne finira donc jamais Que não terminará jamais Mais j'ai trop le cafard Mais j'ai trop le cafard Mas eu tenho muita tristeza Je voudrais partir au hasard Je voudrais partir au hasard Eu queria partir ao acaso Partir au loin et dès le jour venu Partir au loin et dès le jour venu Partir para longe e logo que o dia chegue La nuit, oh la nuit n'en finit plus La nuit, oh la nuit n'en finit plus A noite, oh, a noite, nunca termina Oh oh oh oh, oh ! Oh oh oh oh, oh ! Oh oh oh oh, oh! la nuit N´en finit plus la nuit N´en finit plus A noite nunca termina

Composição: Sonny Bono/Jack Nitzsche





Mais tocadas

Ouvir Petula Clark Ouvir