Hurry up! Hurry up! Apresse-se! You won't believe it You won't believe it Você não vai acreditar Take a look what's over here! Take a look what's over here! Dê uma olhada no que está aqui! Who imagined just how big the place would be Who imagined just how big the place would be Quem imaginava quão grande seria o lugar The man called Mr Y put it up in just a year The man called Mr Y put it up in just a year O homem chamado Sr. Y o reergueu em um ano It's a little slice of heaven by the sea It's a little slice of heaven by the sea É um pequeno pedaço do paraíso à beira-mar Look, there's restaurants Look, there's restaurants Olha, há restaurantes A medway A medway No meio do caminho A gigantic concert hall A gigantic concert hall A gigantesca sala de concertos The biggest fun house ever seen The biggest fun house ever seen A maior casa de diversão já vista A volcano that erupts each day at three A volcano that erupts each day at three Um vulcão que entra em erupção a cada dia às três Wonders brought from round the world Wonders brought from round the world Maravilhas trazidas do mundo todo The season's just begun and Mr Y has got it all The season's just begun and Mr Y has got it all A temporada apenas começou e o Sr. Y tem tudo Crystal fountains, grand pavilions Crystal fountains, grand pavilions Fontes cristalinas, pavilhões grande Hell, it hust have cost him millions Hell, it hust have cost him millions Maldição, deve ter custado milhões It's a little slice of heaven by the sea It's a little slice of heaven by the sea É um pequeno pedaço do paraíso à beira-mar Over here! Over here! Aqui! The sights, the sounds The sights, the sounds As vistas, os sons The lights, the smells The lights, the smells As luzes, os cheiros The wonder wheels, the carousels The wonder wheels, the carousels As rodas-gigantes, os carrosséis The gardens and arcades The gardens and arcades Os jardins e arcadas The marble collonades The marble collonades As colunas de mármore The rides (the rides), the shows (the shows) The rides (the rides), the shows (the shows) Os passeios (os passeios), a mostra (mostra) The game of seek and chance The game of seek and chance O jogo de procurar uma oportunidade The rush (the rush), the whirl (the whirl) The rush (the rush), the whirl (the whirl) A corrida (a corrida), o redemoinho (o redemoinho) The sheer (the sheer) romance The sheer (the sheer) romance O puro (o puro) romance And the rumours And the rumours E os rumores What about 'em What about 'em Quanto a eles Things so odd you daren't doubt 'em Things so odd you daren't doubt 'em Coisas tão estranhas que não se atrevem a duvidar Freaks and monsters, abhorrations Freaks and monsters, abhorrations Estranhos e monstros, aberrações With mechanical creations With mechanical creations Com criações mecânicas And the genius who designed it wears a mask And the genius who designed it wears a mask E o gênio que projetou isto usa uma máscara A mask, a mask A mask, a mask Uma máscara, uma máscara But what's behind it? But what's behind it? Mas o que está por trás dela? What's behind it? What's behind it? O que há por trás dela? What's behind it? What's behind it? O que há por trás dela? What's behind it? What's behind it? O que há por trás dela? What's behind it? What's behind it? O que há por trás dela? (instrumental) (instrumental) (Instrumental) Fancy ballrooms Fancy ballrooms Salões majestosos Altered spaces Altered spaces Espaços alterados Shoot the shoots and Shoot the shoots and Dispare o tiro e Steeple chases Steeple chases Atinga o campanário A casino, a museum A casino, a museum Um cassino, um museu Look, a Roman Coliseum Look, a Roman Coliseum Olha, um coliseu romano And a concert hall that's bigger than the Met And a concert hall that's bigger than the Met E uma sala de concertos que é maior do que o Met What's inside it? What's inside it? O que há dentro dela? What's inside it? What's inside it? O que há dentro dela? What's inside it? What's inside it? O que há dentro dela? What's inside it? What's inside it? O que há dentro dele?