×
Original Corrigir

Please, Miss Giry, I Want To Go Back

Por favor, Miss Giry, Eu Quero Voltar

Gustave: Gustave: Gustave: Please, Miss Giry! I want to go back! I want my mother... Please, Miss Giry! I want to go back! I want my mother... Por favor, Miss Giry! Eu quero voltar! Eu quero minha mãe ... Meg: Meg: Meg: The world is hard, the world is mean, it's hard to keep you conscience clean... The world is hard, the world is mean, it's hard to keep you conscience clean... O mundo é difícil, o mundo é malvado, é duro manter sua consciência limpa Gustave: Gustave: Gustave: (speaking) Please, you're hurting me! (speaking) Please, you're hurting me! (Falando) Por favor, você está me machucando! Meg: Meg: Meg: The sea is calm The sea is calm O mar é calmo The sea is gray The sea is gray O mar é cinza It washes everything away... It washes everything away... Ela lava tudo longe ... Gustave: Gustave: Gustave: (speaking frantically) I can't swim! (speaking frantically) I can't swim! (Falando freneticamente) Eu não sei nadar! Meg: Meg: Meg: (speaking) Don't worry, it's almost over. (speaking) Don't worry, it's almost over. (Falando) Não se preocupe, está quase acabando. (singing) Sink into the deep... (singing) Sink into the deep... (Cantando) Mergulhe até o fundo ... Blue, and cool, and kind... Blue, and cool, and kind... Azul, e legal, e amável ... Then drift off to sleep... Then drift off to sleep... Então adormece ... Let the past unwind... Let the past unwind... Deixe o passado desenrolar ... Leave the hurt behind... Leave the hurt behind... Deixe para trás a dor ... Christine: Christine: Christine: (shouting) GUSTAVE! (shouting) GUSTAVE! (Gritando) GUSTAVO! Gustave: Gustave: Gustave: (shouts back) Mother! (shouts back) Mother! (Grita) Mãe! Meg: Meg: Meg: (speaking) No, I'm not done yet! (speaking) No, I'm not done yet! (Falando) Não, eu não estou pronta ainda! Phantom: Phantom: Phantom: (speaking, demanding angrily) Let go of the boy now! (speaking, demanding angrily) Let go of the boy now! (Falando, exigente com raiva) Solte o menino agora! Meg: Meg: Meg: (speaking, aiming a gun at all of them) Not another step! (speaking, aiming a gun at all of them) Not another step! (Falando, visando uma arma em todas elas) não dê mais um passo! Phantom: Phantom: Phantom: (speaking, lowers voice slightly) Let go of him, girl, or I promise you, I- (speaking, lowers voice slightly) Let go of him, girl, or I promise you, I- (Falando, abaixa a voz ligeiramente) Solte ele, menina, ou eu te prometo, eu- Meg: Meg: Meg: (speaking) Not another word! (speaking) Not another word! (Falar) Nem mais uma palavra! (singing, a hint of madness to her voice) Always wondered how to make you watch, well, watch me NOW! (singing, a hint of madness to her voice) Always wondered how to make you watch, well, watch me NOW! (Canto, uma pitada de loucura a sua voz) Sempre quis saber como fazer você prestar atenção, bem, me assista agora! I took a little trip to Coney Island I took a little trip to Coney Island Eu fiz uma pequena viagem para Coney Island I took a little trip because of you. (addressing the Phantom) I took a little trip because of you. (addressing the Phantom) Eu fiz uma pequena viagem por causa de você. (Abordando o Fantasma) I did as Mother said, and followed where you lead I did as Mother said, and followed where you lead Eu fiz como mamãe disse, e segui para onde você guiou And tried to do what little I could do... And tried to do what little I could do... E tentei fazer o pouco que eu poderia fazer ... Well, here's the way it works on Coney Island. Well, here's the way it works on Coney Island. Bem, este é o jeito que funciona em Coney Island. They make you pay for every little crumb! They make you pay for every little crumb! Eles fazem você pagar por cada migalhinha! I gave what they would take! I gave what they would take! Eu dei o que eles levariam! I gave it for YOUR sake! I gave it for YOUR sake! Eu dei por SUA causa! Now, look at me, and see what I've become! Now, look at me, and see what I've become! Agora, olhe para mim, e veja o que eu me tornei! (Gustave sneaks over to stand by Christine while Meg sings) (Gustave sneaks over to stand by Christine while Meg sings) (Gustave esgueira-se até Christine enquanto Meg canta) Bathing beauty, on the beach Bathing beauty, on the beach Banhos de beleza, na praia Bathing beauty in her dressing room Bathing beauty in her dressing room Banhos de beleza em seu camarim Bathing beauty, in the dark! Bathing beauty, in the dark! Banhos de beleza, no escuro! On their laps! On their laps! Em suas voltas! In their arms! In their arms! Em seus braços! Madame Giry: Madame Giry: Madame Giry: (speaking, emotionally) MEG! (speaking, emotionally) MEG! (Falar, emocionalmente) MEG! Meg: Meg: Meg: IN THEIR BEDS! IN THEIR BEDS! EM SUAS CAMAS! Madame Giry: Madame Giry: Madame Giry: (speaking) Meg, my little Meg.... (speaking) Meg, my little Meg.... (Falando) Meg, minha pequena Meg .... Phantom: Phantom: Phantom: (speaking, slightly unsure) What are you saying? (speaking, slightly unsure) What are you saying? (Falando, inseguro) O que você está dizendo? Meg: Meg: Meg: Who helped you raise the money? Who helped you raise the money? Quem ajudou a levantar o dinheiro? Who helped the permits come through? Who helped the permits come through? Quem ajudou a vir através de licenças? Who greased the wheels of your high-flying deals? Who greased the wheels of your high-flying deals? Quem lubrificou as rodas de seus negócios bem-sucedidos? Bought you time when the bills came due? Bought you time when the bills came due? Comprou-lhe tempo, quando as contas foram combradas? Who swayed the local bosses? Who swayed the local bosses? Quem balançou a chefes locais? Curried favor with the press? Curried favor with the press? Conseguiu favores com a imprensa? No, not HER. (points gun at Madame Giry) No, not HER. (points gun at Madame Giry) Não, não ELA. (Aponta a arma para a Madame Giry) And who kept singing? And who kept singing? E quem continuou cantando? Desperate for your favor? Desperate for your favor? Desesperada por seu favor? (starting to break down) Who kept dancing? (starting to break down) Who kept dancing? (Começando a quebrar) Quem continuou dançando? Hoping you would save her? Hoping you would save her? Esperando que você pudesse salvá-la? (practically shout-singing) Who kept dying?! (practically shout-singing) Who kept dying?! Quem continuou morrendo?! And THIS is what you gave her! And THIS is what you gave her! E é ISSO que você deu a ela! (suddenly quiet and eerily calm) Now that I've got you're attention at last... (suddenly quiet and eerily calm) Now that I've got you're attention at last... (De repente calmo ) Agoratenho sua atenção, finalmente ... (loud again, pointing gun at herself) Here's the big finish and then you can go! (loud again, pointing gun at herself) Here's the big finish and then you can go! (Alto novamente, apontando arma para si mesma) Aqui está o grande final e depois você pode ir! Phantom: Phantom: Phantom: (somewhat pleading, yet soothing) Give me the gun, Meg. (somewhat pleading, yet soothing) Give me the gun, Meg. (Um pouco articulado, mas suaves) Dê-me a arma, Meg. Give me the hurt and the pain and the gun, Meg. Give me the hurt and the pain and the gun, Meg. Dá-me a mágoa e a dor e a arma, Meg. Give me the blame for not seeing the things that you've done, Meg. Give me the blame for not seeing the things that you've done, Meg. Dê-me a culpa por não ver as coisas que você fez, Meg. Give me the gun, Meg. Give me the gun, Meg. Dê-me a arma, Meg. Give me the chance to see you clear at last¦ Give me the chance to see you clear at last¦ Dá-me a oportunidade de vê-la transparente afinal Meg: Meg: Meg: (trance-like) See me clear at last¦ (trance-like) See me clear at last¦ Veja-me trensparente afinal Phantom: Phantom: Phantom: You feel ugly, you feel used You feel ugly, you feel used Você se sente feia, você se sente usada You feel broken, you feel bruised You feel broken, you feel bruised Você se sente quebrada, você se sente machucada Ah, but me, I can see all the beauty underneath¦ Ah, but me, I can see all the beauty underneath¦ Ah, mas eu, eu posso ver toda a beleza debaixo Meg: Meg: Meg: Yes... Yes... Sim ... Phantom: Phantom: Phantom: You've been robbed of love and pride You've been robbed of love and pride Você foi roubada de amor e orgulho Been ignored and pushed aside Been ignored and pushed aside Foi ignorada e deixada de lado Even so, I still know, there is beauty underneath¦ Even so, I still know, there is beauty underneath¦ Mesmo assim, eu sei, há beleza debaixo | Meg: Meg: Meg: Yes...! Yes...! Sim ...! Phantom: Phantom: Phantom: Diamonds never sparkle bright Diamonds never sparkle bright Diamantes nunca são tão brilhantes If they aren't set just right If they aren't set just right Se eles não são definidos apenas para a direita Beauty sometimes goes unseen Beauty sometimes goes unseen Beleza, as vezes, é despercebida We can't all be like Christine¦ We can't all be like Christine¦ Nós não podemos todos ser como Christine | Meg: Meg: Meg: (speaking) (speaking) (Falando) (whispering) Christine¦ (whispering) Christine¦ (Sussurrando) Christine | (slightly louder) Christine¦ (slightly louder) Christine¦ (Ligeiramente mais alto) Christine | (shouting) ALWAYS CHRISTINE! (shouting) ALWAYS CHRISTINE! (Gritando) SEMPRE CHRISTINE! (shoots Christine) (shoots Christine) (Atira em Christine) (speaking, suddenly regretting) No, I didnâ't mean to! (speaking, suddenly regretting) No, I didnâ't mean to! (Falando, de repente, lamentando) Não, eu não queria! Gustave: Gustave: Gustave: (speaking, shouting and sobbing) Mother dear, say something, say anything! (speaking, shouting and sobbing) Mother dear, say something, say anything! (Falando, gritando e chorando) Mãe querida, diga alguma coisa, diga qualquer coisa! Phantom: Phantom: Phantom: (speaking frantically, addressing Madame Giry) Giry, go get help! GO!!! (speaking frantically, addressing Madame Giry) Giry, go get help! GO!!! (Falando freneticamente, abordando Madame Giry) Giry, vá buscar ajuda! VÁ! Gustave: Gustave: Gustave: (speaking) Where's Papa, he should be here!? (speaking) Where's Papa, he should be here!? (Falando) Onde está o Papa, ele deveria estar aqui? Where's Papa? Where's Papa? Onde está o papai? Christine: Christine: Christine: (speaking weakly) (speaking weakly) (Falando fracamente) Your father¦ Your father¦ Seu pai | Your REAL father¦ Your REAL father¦ Seu VERDADEIRO pai (sings faintly) Look with your heart (sings faintly) Look with your heart (Canta baixinho) Olhe com o coração And not with your eyes And not with your eyes E não com os olhos The heart understands The heart understands O coração entende The heart never(voice breaking slightly) lies¦ The heart never(voice breaking slightly) lies¦ O coração nunca (voz quebra ligeiramente) mente | Believe what it feels Believe what it feels Acredite no que sente And trust what it shows And trust what it shows E a confie no que ele mostra Look with your heart Look with your heart Olhe com o coração The heart always knows¦ The heart always knows¦ O coração sempre sabe | Love is not always beautiful Love is not always beautiful O amor não é sempre bonito Not at the start¦ Not at the start¦ Não no começo| Gustave: Gustave: Gustave: (crying softly) So open your arms... (crying softly) So open your arms... (Chorando baixinho) Então abra seus braços ... Christine: Christine: Christine: And close your eyes tight¦ And close your eyes tight¦ E feche os olhos apertados | Gustave: Gustave: Gustave: Look with your heart¦ Look with your heart¦ Olhe com seu coração Christine: Christine: Christine: And when you find(voice really faltering now) love¦ And when you find(voice really faltering now) love¦ E quando você achar (voz vacilante)o amor | Gustave: Gustave: Gustave: (cries out in despair) NOOOOO!!!! (cries out in despair) NOOOOO!!!! (Grita desesperado) NÃÃÃÃÃO!! -brief musical interlude- -brief musical interlude- -Breve interlúdio musical- Phantom: Phantom: Phantom: (takes Christine into his arms and sings sadly) Once upon another time, (takes Christine into his arms and sings sadly) Once upon another time, (LevaChristine em seus braços e canta triste) Uma vez em outro tempo, Our story had only begun¦ Our story had only begun¦ Nossa história estava apenas começando | I had a taste of joy I had a taste of joy Eu tinha um sabor de alegria The most I ever knew¦ The most I ever knew¦ O maior que eu poderia imaginar| Now there isn't any time, Now there isn't any time, Agora não há tempo, And somehow our story is done And somehow our story is done E de alguma forma nossa história está feita And what about the boy? And what about the boy? E o menino? What am I to do? What am I to do? O que devo fazer? Christine: Christine: Christine: Just love Just love Apenasame Just live Just live Apenas viva And give what you can give And give what you can give E dê o que você pode dar And take the love that you deserve And take the love that you deserve E pegue o amor que você merece Phantom and Christine: Phantom and Christine: Fantasma e Christine: Just love Just love Apenas ame Just live Just live Apenas viva And give- And give- E dê- Phantom: Phantom: Phantom: All that I have! All that I have! Tudo o que eu tenho! And take what little I deserve And take what little I deserve E oegi o pouci que mereço Christine: Christine: Christine: Come closer, I beg you Come closer, I beg you Chegue mais perto, eu te imploro Closer still Closer still Mais perto ainda Remember- love never dies... Remember- love never dies... Lembre-se, o amor nunca morre ... Kiss me one last time Kiss me one last time Beije-me uma última vez (Phantom and Christine kiss, Christine dies in his arms) (Phantom and Christine kiss, Christine dies in his arms) (Phantom e um beijo Christine, Christine morre em seus braços)

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir Phantom Of The Opera Ouvir