×
Original Corrigir

We Have All Been Blind

Todos nós estivemos cegos

RAOUL: RAOUL: RAOUL: We have all been blind and yet the answer is staring us in the face We have all been blind and yet the answer is staring us in the face Todos nós estivemos cegos e a resposta continua encarando em nossas caras This could be the chance to ensnare our clever friend This could be the chance to ensnare our clever friend Esta pode ser a chance de enganar no esperto amigo ANDRE: ANDRE: ANDRE: We're listening We're listening Estamos ouvindo FIRMIN: FIRMIN: FIRMIN: Go on. Go on. Continue! RAOUL: RAOUL: RAOUL: We shall play his game, perform his work, but remember we hold the ace We shall play his game, perform his work, but remember we hold the ace Temos que jogar seu jogo, encenaremos seu trabalho, mas somos nós que damos as cartas. For if Miss Daaé sings, he is certain to attend For if Miss Daaé sings, he is certain to attend Se Miss Daae cantar, ele estará presente. ANDRE: ANDRE: ANDRE: We make certain the doors are barred We make certain the doors are barred Deixaremos certo que as portas estejam trancadas FIRMIN: FIRMIN: FIRMIN: We make certain the police are there We make certain the police are there Deixaremos certo que a policia esteja lá. RAOUL: RAOUL: RAOUL: We are certain they're armed We are certain they're armed Deixaremos certo que estejam armados RAOUL/ANDRE/FIRMIN: RAOUL/ANDRE/FIRMIN: RAOUL/ANDRE/FIRMIN: The curtain falls, his reign will end! The curtain falls, his reign will end! A cortina desce, o reinado dele acabará! CHRISTINE: CHRISTINE: CHRISTINE: Raoul, I'm frightened, don't make me do this Raoul, I'm frightened, don't make me do this Raoul, estou com medo, não me obrigue fazer isso It scares me, don't put me through this ordeal by fire It scares me, don't put me through this ordeal by fire Isso me assusta, não me faça passar por essa provação. He'll take me, I know. We'll be parted for ever. He won't let me go He'll take me, I know. We'll be parted for ever. He won't let me go Ele me levará, eu sei. Estaremos separados para sempre. Ele não de deixará partir. What I once used to dream I now dread. If he finds me, it won't ever end What I once used to dream I now dread. If he finds me, it won't ever end Aquilo com que costumava sonhar agora me assusta. Se ele me achar, isso nunca mais acabará. And he'll always be there, singing songs in my head And he'll always be there, singing songs in my head E ele sempre estará lá, cantando canções em minha cabeça He'll always be there, singing songs in my head... He'll always be there, singing songs in my head... Ele sempre estará lá, cantamos canções em minha cabeçaÂ? RAOUL: RAOUL: RAOUL: You said yourself he was nothing but a man You said yourself he was nothing but a man Você mesma disse que ele era apenas um homem Yet while he lives, he will haunt us till we're dead Yet while he lives, he will haunt us till we're dead Mas enquanto ele viver, ele nos caçará até nós morrermos. CHRISTINE: CHRISTINE: CHRISTINE: Twisted every way, what answer can I give? Twisted every way, what answer can I give? Estou muito confusa, que tipo de resposta posso dar? Am I to risk my life to win the chance to live? Am I to risk my life to win the chance to live? Devo ariscar minha vida por uma chance de viver? Can I betray the man who once inspired my voice? Can I betray the man who once inspired my voice? Posso trair o homem que serviu de inspiração para minha voz? Do I become his prey? Do I have any choice? Do I become his prey? Do I have any choice? Devo me tornar sua presa? Tenho outra escolha? He kills without a thought, he murders all that's good He kills without a thought, he murders all that's good Ele mata sem pensar, assassina tudo o que é bom I know I can't refuse and yet, I wish I could. Oh God, if I agree, I know I can't refuse and yet, I wish I could. Oh God, if I agree, Eu sei que não posso recusar, mas bem que eu gostaria. Oh Deus, se eu concordar, What horrors wait for me in this, the Phantom's opera? What horrors wait for me in this, the Phantom's opera? Que horrores esperam por mim nessa Ópera do Fantasma? RAOUL: RAOUL: RAOUL: Christine, Christine, don't think that I don't care Christine, Christine, don't think that I don't care Christine, Christine, não pense que não me importo But every hope and every prayer rests on you now But every hope and every prayer rests on you now Mas todas as esperanças e todas preces dependem de você agora PHANTOM: PHANTOM: PHANTOM: Seal my fate tonight. I hate to have to cut the fun short Seal my fate tonight. I hate to have to cut the fun short Selo meu destino esta noite. Eu odeio ter que cortar a diversão But the joke's wearing thin, let the audience in, let my opera begin! But the joke's wearing thin, let the audience in, let my opera begin! Mas a brincadeira está ficando chata, deixe a platéia entrar, deixem que minha ópera comece!

Composição: Andrew Lloyd Webber





Mais tocadas

Ouvir Phantom Of The Opera Ouvir