×
Original Corrigir

Why Have You Brought Me Here - Raoul I've Been There

Porque você me trouxe aqui? - Raoul você se foi

RAOUL RAOUL RAOUL Why have you brought me here? Why have you brought me here? Porque você me trouxe aqui? CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE We can't go back there! We can't go back there! Não podemos voltar lá! RAOUL RAOUL RAOUL We must return! We must return! Nós temos que voltar! CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE He'll kill you! He'll kill you! Ele vai matá-lo! His eyes will find us there! His eyes will find us there! Os olhos dele nos encontrarão lá! RAOUL RAOUL RAOUL Christine, don't say that . . . Christine, don't say that . . . Christine, não diga isso CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE Those eyes that burn! Those eyes that burn! Aqueles olhos que queimam! RAOUL RAOUL RAOUL Don't even think it . . . Don't even think it . . . Nem pense nisso... CHRlSTlNE CHRlSTlNE CHRlSTlNE And if he has to kill And if he has to kill E se ele tiver que matar a thousand men - a thousand men - mil homens. RAOUL RAOUL RAOUL Forget this waking nightmare . . . Forget this waking nightmare . . . Esqueça esse pesadelo CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE The Phantom of the Opera will kill . . . The Phantom of the Opera will kill . . . O Fantasma da Ópera matará RAOUL RAOUL RAOUL This phantom is a fable . . . This phantom is a fable . . . Esse fantasma é uma fábula... Believe me . . . Believe me . . . Acredite em mim... CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE . . . and kill again! . . . and kill again! e matará outra vez! RAOUL RAOUL RAOUL There is no Phantom of the Opera . . . There is no Phantom of the Opera . . . Não existe nenhum Fantasma da Ópera CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE My God, who is this man . . . My God, who is this man . . . Meu Deus quem é esse homem... RAOUL RAOUL RAOUL My God, who is this man . . . My God, who is this man . . . Meu Deus, quem é esse homem CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE . . . who hunts to kill . . .? . . . who hunts to kill . . .? ...que caça para matar? RAOUL RAOUL RAOUL . . . this mask of death . . .? . . . this mask of death . . .? essa mascara da morte? CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE I can't escape from him . . . I can't escape from him . . . Não posso escapar dele RAOUL RAOUL RAOUL Whose is this voice you hear . . . Whose is this voice you hear . . . De quem é essa voz que você ouve CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE . . .I never will! . . .I never will! ...eu nunca irei! RAOUL RAOUL RAOUL . . . with every breath . . .? . . . with every breath . . .? ?com todos sussurros? BOTH BOTH BOTH And in this And in this E neste labyrinth, labyrinth, labirinto, where night is blind where night is blind onde a noite é cega the Phantom of the Opera the Phantom of the Opera O Fantasma da Ópera is there/here: is there/here: está lá/aqui: inside your/my mind . . . inside your/my mind . . . dentro de sua/minha mente? RAOUL RAOUL RAOUL There is no Phantom of the Opera . . . There is no Phantom of the Opera . . . Não há nenhum Fantasma da Ópera CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE Raoul, I've been there - Raoul, I've been there - Raoul, eu já estive lá! to his world of to his world of No mundo dele de unending night . . . unending night . . . noite infinita To a world where To a world where Num mundo onde the daylight dissolves the daylight dissolves a escuridão se dissolve into darkness . . . into darkness . . . em escuridão... darkness . . . darkness . . . ..escuridão... Raoul, I've seen him! Raoul, I've seen him! Raoul, eu o vi! Can I ever Can I ever Será que poderei forget that sight? forget that sight? esquecer aquela imagem? Can I ever Can I ever Conseguirei escape from that face? escape from that face? escapar daquele rosto? So distorted, So distorted, Tão distorcido, deformed, it deformed, it deformado, was hardly a face, was hardly a face, mal era um rosto, in that darkness . . . in that darkness . . . naquela escuridão... darkness . . . darkness . . . ...escuridão But his voice But his voice Mas sua voz filled my spirit filled my spirit preenchia minha alma with a strange, sweet sound . . . with a strange, sweet sound . . . com um som estranho e doce... In that night In that night Naquela noite there was music there was music havia música in my mind . . . in my mind . . . em minha mente And through music And through music E através da música, my soul began my soul began minha alma começou to soar! to soar! a subir! And I heard And I heard E escutei as I'd never as I'd never como nunca havia heard before . . . heard before . . . escutado antes RAOUL RAOUL RAOUL What you heard What you heard O que ouviu was a dream was a dream era um sonho and nothing more . . . and nothing more . . . nada mais CHRISTINE CHRISTINE CHRISTINE Yet in his eyes Yet in his eyes Mesmo assim em seus olhos all the sadness all the sadness toda a tristeza of the world . . . of the world . . . do mundo Those pleading eyes, Those pleading eyes, Aqueles olhos suplicantes, that both threaten that both threaten que tanto ameaçam and adore . . . and adore . . . como adoram? RAOUL (comforting) RAOUL (comforting) RAOUL (consolando) Christine . . . Christine . . . Christine... Christine . . . Christine . . . Christine... PHANTOM PHANTOM FANTASMA: Christine . . . Christine . . . Christine...






Mais tocadas

Ouvir Phantom Of The Opera Ouvir