Do you know Do you know Sabes que I count your heartbeats before you sleep? I count your heartbeats before you sleep? Eu conto as batidas do teu coração antes de dormir? I bite my fingernails to bone, I bite my fingernails to bone, Eu rou-o as minhas unhas até aos ossos, And then I crawl back under the stairwell And then I crawl back under the stairwell E depois volto a rastejar para debaixo da escada To a place I call my home? To a place I call my home? Para um lugar que eu chamo casa? I really hope you enjoy the show, I really hope you enjoy the show, Eu espero que tu aprecies o show, Because for me, it's just a bad day. Because for me, it's just a bad day. Porque para mim, é so um mau dia. You need people like me to fail. You need people like me to fail. Tu precisas de pessoas como eu para falhar. Maybe we're just having too much fun. Maybe we're just having too much fun. Secalhar estamos apenas a ter muita diversão. Maybe you can't handle yourself, Maybe you can't handle yourself, Secalhar tu podes-te controlar, Staring at me with your lips and tongue. Staring at me with your lips and tongue. A olhar para mim com os teus lábios e boca. You'll never know You'll never know Tu nunca saberas I don't where i'm going to sleep tonight. I don't where i'm going to sleep tonight. Eu não sei onde vou dormir esta noite. She said hotels are cheap, She said hotels are cheap, Ela diz que os hoteis são baratos, And there's one down the street, And there's one down the street, E existe um no fim da rua, But, don't you threaten me with a good time. But, don't you threaten me with a good time. Mas, não me ameaçes com um bom tempo. Murder the moment, Murder the moment, Assassina o momento, My God, I'm the serpent. My God, I'm the serpent. Meu Deus, Eu sou a serpente I'm sorry, I can't see that you truly loved me. I'm sorry, I can't see that you truly loved me. Desculpa, eu não consigo ver que tu me amas verdadeiramente. Maybe we're just having too much fun. Maybe we're just having too much fun. Secalhar estamos apenas a ter muita diversão. Maybe you can't handle yourself, Maybe you can't handle yourself, Secalhar tu podes-te controlar, Staring at me with your lips and tongue. Staring at me with your lips and tongue. A olhar para mim com os teus lábios e boca. I've been having this dream that we can fly, I've been having this dream that we can fly, Eu tenho tido este sonho em que podemos voar. So maybe if we never wake up, So maybe if we never wake up, Então secalhar se nos nunca acordarmos, We can see the sky. We can see the sky. Nos podemos ver o ceu. Oh, alright. Oh, alright. Oh, está bem. Please don't take this out on me, Please don't take this out on me, Por favor não descontes isto em mim, ‘cause you're the only thing that's keeping me alive. ‘cause you're the only thing that's keeping me alive. Porque tu és a unica coisa que me está a manter vivo. And I don't want to wait for the down-set date And I don't want to wait for the down-set date E eu não quero esperar pela data de acalmar 'cause I would rather end it all tonight. 'cause I would rather end it all tonight. Porque eu preferia acabar com tudo esta noite. And if I mean anything to you, And if I mean anything to you, E se eu significo alguma coisa para ti, I'm sorry, but i've made up my mind. I'm sorry, but i've made up my mind. Desculpa, mas eu já me decidi. Maybe we're just having too much fun. Maybe we're just having too much fun. Secalhar estamos apenas a ter muita diversão. Maybe you can't handle yourself, Maybe you can't handle yourself, Secalhar tu podes-te controlar, Staring at me with your lips and tongue. Staring at me with your lips and tongue. A olhar para mim com os teus lábios e boca. I've been having this dream that we can fly, I've been having this dream that we can fly, Eu tenho tido este sonho em que podemos voar. So darling, close your eyes. So darling, close your eyes. Por isso querida, fecha os teus olhos. 'Cause you're about to miss everything (about to miss everything) 'Cause you're about to miss everything (about to miss everything) Porque estás prestes a perder tudo ( prestes a perder tudo) 'Cause you're about to miss everything (about to miss everything). 'Cause you're about to miss everything (about to miss everything). Porque estás prestes a perder tudo ( prestes a perder tudo)