×
Original Corrigir

The Hero's Return

O Retorno do Herói

Jesus, Jesus, what's it all about? Jesus, Jesus, what's it all about? Jesus, Jesus, qual é o sentido disso? Trying to clout these little ingrates into shape. Trying to clout these little ingrates into shape. Tentar molda-los para ficarem na forma que eu quero. When I was their age all the lights went out. When I was their age all the lights went out. Quando eu era da idade deles, todas as luzes se apagaram. There was no time to whine or mope about. There was no time to whine or mope about. Não havia tempo para choramingar e espernear. And even now part of me flies over And even now part of me flies over E, mesmo agora, partes de mim sobrevoam Dresden at angels one five. Dresden at angels one five. Os campos de Dresden Though they'll never fathom it behind my Though they'll never fathom it behind my Apesar de que eles nunca irão entender, que por trás Sarcasm desperate memories lie. Sarcasm desperate memories lie. Do meu sarcasmo, memórias desesperadas permanacem Sweetheart sweetheart are you fast asleep? Good. Sweetheart sweetheart are you fast asleep? Good. Querida, querida, você dormiu rápido, bom. 'Cause that's the only time that I can really speak to you. 'Cause that's the only time that I can really speak to you. Pois essa é a única hora em que posso realmente conversar com você And there is something that I've locked away And there is something that I've locked away E há algo que eu tranquei A memory that is too painful A memory that is too painful Uma memória que é muito dolorosa To withstand the light of day. To withstand the light of day. Para aguentar a luz do dia When we came back from the war the banners and When we came back from the war the banners and Quando nós voltamos da guerra, os cartazes Flags hung on everyone's door. Flags hung on everyone's door. E as bandeiras estavam pendurados nas portas We danced and we sang in the street and We danced and we sang in the street and Nós dançamos e nós cantamos nas ruas e The church bells rang. The church bells rang. Os sinos das igrejas tocaram But burning in my heart But burning in my heart Mas, queimando em meu coração, My memory smoulders on My memory smoulders on Minha memória se volta para Of the gunners dying words on the intercom. Of the gunners dying words on the intercom. As palavras do atirador que morria, no sistema de comunicação

Composição: Roger Waters





Mais tocadas

Ouvir Pink Floyd Ouvir