Heaven's sake everyone Heaven's sake everyone Os céus abençõem a todos For standin' in my way For standin' in my way Por estarem em meu caminho For ruinning all my fun For ruinning all my fun Por destruirem minha diversão You say your doing it You say your doing it Dizendo estarem fazendo For my sake For my sake pelo meu bem I thought I did my best I thought I did my best Pensei ter dado o melhor de mim It was nearly good enough It was nearly good enough foi quase bom o bastante But all that effort I guess But all that effort I guess Acho que todo esse esforço It didn't add up to very much It didn't add up to very much não adiantou muito It hurts me when you call It hurts me when you call Dói quando você me liga I hate the way your thinkin' I hate the way your thinkin' Odeio a maneira que você pensa I could have so easily I could have so easily Eu poderia ter tido tudo muito fácil Had it all Had it all tive tudo I could've had everything, I could've had everything, Eu poderia ter tido tudo I could've had everything I could've had everything Eu poderia ter tido tudo This perfect life I'm in, This perfect life I'm in, Nesta vida perfeita que estou, Screwin' myself over Screwin' myself over Me ferrando por aí I could've had everything I could've had everything Eu poderia ter tido tudo I should have had everything I should have had everything Eu deveria ter tido tudo You almost got me thinking You almost got me thinking Você quase me pegou pensando I'm screwing myself over I'm screwing myself over Estou me ferrando por aí Screwin' myself over Screwin' myself over Me ferrando por aí They say that madness is They say that madness is Dizem que loucura está Doing a thing the same way Doing a thing the same way funcionando do mesmo jeito You hope You hope Você espera It's gonna turn out different It's gonna turn out different que tudo mude But ya doing it anyway But ya doing it anyway Mas você também está fazendo o mesmo I guess it's what I did with you I guess it's what I did with you Acho que foi o que eu fiz com você But at least I have a reason But at least I have a reason Mas ao menos eu tenho uma razão So my apologies, wont go to anyone So my apologies, wont go to anyone Então minhas desculpas, não irão para ninguém It hurts me when you say, It hurts me when you say, Dói quando você diz, That all my close mates hate me That all my close mates hate me Que todos que estão perto de mim, me odeiam I really thought I had it all I really thought I had it all Achei que tivesse tudo I could've had everything I could've had everything Eu poderia ter tido tudo I could've had everything I could've had everything Eu poderia ter tido tudo It's the perfect life for men, It's the perfect life for men, É a vida perfeita para homens, screwing myself over, screwing myself over, me ferrando por aí, Screwing myself over Screwing myself over me ferrando por aí I could've had everything I could've had everything Eu poderia ter tido tudo I should've had everything I should've had everything Eu deveria ter tido tudo You almost got me thinking You almost got me thinking Você quase me pegou pensando I'm screwing myself over I'm screwing myself over Estou me ferrando por aí I coulda, I coulda, I coulda I coulda, I coulda, I coulda Eu poderia, poderia, eu poderia I coulda, I coulda, I coulda, I coulda, Eu poderia, poderia, I coulda had everything I coulda had everything eu poderia ter tido tudo I coulda, I coulda, I coulda I coulda, I coulda, I coulda Eu poderia, poderia, eu poderia I coulda I coulda Eu poderia, I coulda had everything I coulda had everything eu poderia ter tido tudo I came so near to thinking I came so near to thinking Quase cheguei a pensar I had something I had something que eu tivesse tudo I could've had everything I could've had everything Eu poderia ter tido tudo It's the perfect life for men It's the perfect life for men É a vida perfeita para homens Screwing myself over Screwing myself over Me ferrando por aí Could've had everything Could've had everything Eu poderia ter tido tudo I should've had everything I should've had everything Eu deveria ter tido tudo You almost got me thinking You almost got me thinking Você quase me pegou pensando I'm screwing myself over I'm screwing myself over Estou me ferrando por aí Could've had everything Could've had everything Eu poderia ter tido tudo I should've had everything I should've had everything Eu deveria ter tido tudo It's the perfect life for men It's the perfect life for men Você quse me pegou pensando Screwing myself over Screwing myself over Estou me ferrando por aí Could've had everything Could've had everything Eu poderia ter tido tudo I should've had everything I should've had everything Eu deveria ter tido tudo You almost got me thinking You almost got me thinking Você quase me pegou pensando I'm screwing myself over I'm screwing myself over Estou me ferrado por aí