×
Original Corrigir

Highway 61 Revisited

Estrada '61 Revisitada

Oh God said to Abraham, "Kill me a son." Oh God said to Abraham, "Kill me a son." Bem, o Deus disse a Abraham "Mata-me um filho" Abe said, "Man you must be puttin me on." Abe said, "Man you must be puttin me on." Abe disse "Homem, você deve estar pondo-me" God said, "No." Abe said, "What?" God said, "No." Abe said, "What?" Deus disse "Não" Abe disse "O que?" God say, "You can do what you wanna, but God say, "You can do what you wanna, but Deus disse "Você faz o que você quizer, mas the next time you see me comin you'd better run." the next time you see me comin you'd better run." Na próxima vez quue você vê-me vindo, é melhor você correr" Abe said, "Where do you want this killing done?" Abe said, "Where do you want this killing done?" Abe disse "Onde você quer esta matança feita?" God said, "Out on that Highway 61." God said, "Out on that Highway 61." Deus disse "Fora naquela Estrada 61" Well Georgia Sam he had bloody nose Well Georgia Sam he had bloody nose Bem, Georgia Sam ele teve um nariz sangrento Welfare department would give him no clothes Welfare department would give him no clothes O departamento da prosperidade não lhe daria nenhuma roupa He asked poor Howard, "Where can I go?" He asked poor Howard, "Where can I go?" Ele perguntou, pobre Howard "Onde posso ir?" Howard said, "There's only one place I know." Howard said, "There's only one place I know." Howard disse "Há só um lugar que sei" "Sounds great man, tell me- I gotta run!" "Sounds great man, tell me- I gotta run!" Sam disse "Homem Rápido, diga-me, me tornei para correr" Howard just pointed with his gun Howard just pointed with his gun Howard somente apontou com a sua arma And said, "That way, down on 61." And said, "That way, down on 61." Ele disse "Aquele caminho abaixo na 61" "Well Mack the Finger," said Louie the King, "Well Mack the Finger," said Louie the King, "Bem, Capa Impermeável o dedo" disse Louie o Rei "I got 40 red white and blue shoestrings "I got 40 red white and blue shoestrings "Tenho 40 cadeias de sapato vermelha, branca e azul and a thousand telephone that don't ring and a thousand telephone that don't ring E mil telefones que não tocarão you know I can't get rid of these things." you know I can't get rid of these things." Você sabe onde posso livrar-me dessas coisas?" And he said, "Now let me think for a minute son." And he said, "Now let me think for a minute son." E ele disse "Agora deixe-me pensar um minuto filho" Said, "Yes that can be easily done Said, "Yes that can be easily done Dito "Sim que pode ser facilmente feito just take them down on that 61." just take them down on that 61." Apenas leve abaixo da 61" That highway That highway Aquela estrada Highway Highway Estrada Highway Highway Estrada That highway That highway Aquela estrada Highway Highway Estrada Now the 5th daughter on the 12th night Now the 5th daughter on the 12th night Agora a quinta filha na décima segunda noite Told first father that things weren't right Told first father that things weren't right Falou ao primeiro pai que as coisas não estavam certas "My complexion," she said, "is much too white." "My complexion," she said, "is much too white." "Meu rosto" ela disse "é demais branco" He said, "Come here and stare up into the light." He said, "Come here and stare up into the light." Ele disse "Vêm aqui e olhe em direção da luz" He said, "Hmm you're right. Let me tell the 2nd mother it's been He said, "Hmm you're right. Let me tell the 2nd mother it's been E disse "Mmm você tem razão. Deixe-me dizer à segunda mãe que foi done." done." feito" But the 2nd mother with the 7th son But the 2nd mother with the 7th son Mas a segunda mãe com o sétimo filho They were out on that Highway 61 They were out on that Highway 61 Eles estiveram fora naquela estrada 61 Now the roving gambler he was very bored Now the roving gambler he was very bored Agora, o jogador errante esteva muito entediado Trying to create a next world war Trying to create a next world war Tentando criar a próxima guerra mundial And he found a promoter fell off the floor And he found a promoter fell off the floor E ele encontrou um promotor, caiu no chão And said, "I never engaged in this kind of thing before, And said, "I never engaged in this kind of thing before, E disse que "Nunca me ocupei neste tipo da coisa antes but yep I think it can be easily done." but yep I think it can be easily done." Mas sim, penso que pode ser facilmente feito" Highway Highway Estrada "Just put some bleachers there out in the sun "Just put some bleachers there out in the sun "Poremos somente alguma arquibancada descoberta lá fora ao sol and have it out on that 61." and have it out on that 61." Tenha-o fora naquela 61"

Composição: -





Mais tocadas

Ouvir PJ Harvey Ouvir