×
Original Corrigir

Phantom In My Stereo (Transcommunication)

Phantom In My Stereo (Transcommunication) (Tradução)

It's so cold on the outside It's so cold on the outside Fantasma No Meu Estéreo [Transcomunicação] The fog claims for me in the night The fog claims for me in the night Está tão frio lá fora Oh darling since you've been gone Oh darling since you've been gone A névoa clama por mim na noite I've never looked to no one I've never looked to no one Oh querida, desde que você se foi Yes, I must be brave Yes, I must be brave Eu nunca mais olhei pra mais ninguém 'cause there's no god to pray 'cause there's no god to pray Sim, eu preciso ser bravo No end for my pain No end for my pain Pois não há um deus para o qual rezar 'cause I'll never see you again 'cause I'll never see you again Sem fim para a minha dor Very strangely my radio is on Very strangely my radio is on Porque eu nunca mais te verei de novo I don't know what's going on I don't know what's going on Muito estranhamente, meu rádio está ligado I hear a familiar voice I hear a familiar voice Eu não sei o que está havendo So blurred, there's no choice So blurred, there's no choice Eu escuto uma voz familiar Is it a crazy dream? Is it a crazy dream? Tão distorcida, eu não tenho escolha No, it's not what really seems No, it's not what really seems Isto é um sonho louco? She's really calling me She's really calling me Não, não é o que parece Who will forgive all my sins? Who will forgive all my sins? Ela está realmente me chamando We will never know We will never know Quem esquecerá todos os meus pecados? [A shotgun on the fireplace] [A shotgun on the fireplace] Nós nunca saberemos How far we can go? How far we can go? [Uma escopeta na lareira] [It's time to face my fate] [It's time to face my fate] O quão longe podemos ir? I put a bullet in my head I put a bullet in my head [É hora de encarar meu destino] And the walls go red And the walls go red Eu meto uma bala na minha cabeça Very strangely my radio is on Very strangely my radio is on E as paredes tornam-se vermelhas I don't know what's going on I don't know what's going on Muito estranhamente, meu rádio está ligado I hear a familiar voice I hear a familiar voice Eu não sei o que está havendo So blurred, there's no choice So blurred, there's no choice Eu escuto uma voz familiar Is that you my dead dear? Is that you my dead dear? Tão distorcida, eu não tenho escolha - Oh it's me have no fear - Oh it's me have no fear É você, minha querida? Have you came back to me? Have you came back to me? - Oh, sou eu, não tenha medo - No, I'll take you with me - No, I'll take you with me Você voltou para mim? Phantom in my stereo Phantom in my stereo - Não, eu te levarei comigo There's a phantom in my stereo There's a phantom in my stereo Fantasma no meu estéreo

Composição: Márcio Mazela





Mais tocadas

Ouvir Plastique Noir Ouvir